Обиды

resentment

Смотрите также: обида

Основные варианты перевода

- resentment |rɪˈzentmənt|  — негодование, возмущение, чувство обиды
не таить обиды — to cherish no resentment
не чувствовать обиды на кого-л. — to have / bear no resentment against smb.
показатель обиды; признак обиды — a mark of resentment
не чувствовать обиды; не таить злобы — bear no resentment

Смотрите также

наши личные обиды — our particular wrongs
отомстить за обиды — to requite the wrongs
долгое чувство обиды — chip on the shoulder
перечислять свои обиды — to recite one's grievances
отплатить за старые обиды — to pay off old grudges
перечислить все свои обиды — to recite a catalog of one's offences
чувство безопасности [обиды] — feeling of safety [of injury]
изучать жалобы; изучать обиды — examine grievances
копить горечь [обиды, ненависть] — to store up bitterness [resentment, hatred]
гнев всколыхнул затаённые обиды — anger set afloat all his inner grievances
ещё 9 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- insult |ɪnˈsʌlt|  — оскорбление, обида, выпад, инсульт
мучиться от обиды — to writhe under the insult
- grievance |ˈɡriːvəns|  — жалоба, обида, повод для недовольства
предлог /повод/ для обиды — a peg to hang a grievance on
- wrong |rɔːŋ|  — неправильность, зло, ошибочность, неправда, несправедливость
а) действовать под влиянием обиды; б) считать себя обиженным /обойдённым/ — the labour under a sense of wrong
- injury |ˈɪndʒərɪ|  — травма, повреждение, вред, ущерб, ушиб, рана, оскорбление, обида, порча
чувство обиды — feeling of injury
- offence |əˈfens|  — нападение, преступление, правонарушение, нарушение, оскорбление
справедливый повод для обиды — just cause of offence
наносить обиды; нанести обиду; оскорблять — cause offence

Примеры со словом «обиды»

Я не таю на вас никакой обиды.
I'm not harbouring some secret grudge against you.

Мы не хотим вспоминать старые обиды.
We do not want to rip up old grievances.

О войне он говорил открыто, без тени обиды.
He spoke openly about the war without a trace of rancour.

Много лет чувство обиды отравляло ему жизнь.
His feelings of resentment have festered for years.

Она отказалась отвечать на их мелочные обиды.
She refused to respond to their petty slights.

Он рассказал свою историю без гнева или обиды.
He told his story without anger or bitterness.

Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на обиды.
Life's too short to bear grudges.

Она постаралась оставить в прошлом прежние обиды.
She tried to put past hurts behind her.

Это происшествие оставило её с чувством стыда и обиды.
The incident left her feeling confused and hurt.

Я не пойду, и всё! (категорический отказ с нотками обиды)
I won't go, and that's flat!

Люди, которые таят обиды и стремятся отомстить, полны мстительности.
People who hold grudges and seek revenge are full of vindictiveness.

Он всё ещё таит чувство глубокой обиды на своего бывшего работодателя.
He still harbors deep feelings of resentment toward his former employer.