Нарушение - перевод с русского на английский

disturbance, violation, breach, infringement, contravention, offense

Основные варианты перевода слова «нарушение» на английский

- disturbance |dɪˈstɜːrbəns|  — нарушение, возмущение, беспокойство, волнения, волнение, расстройство
нарушение зрения — vision disturbance
нарушение отдыха — disturbance of recreation
нарушение памяти — disturbance of memory
ещё 27 примеров свернуть
- violation |ˌvaɪəˈleɪʃn|  — нарушение, насилие, изнасилование
явное нарушение — flat violation
прямое нарушение — direct violation
грубое нарушение — gross violation
ещё 27 примеров свернуть
- breach |briːtʃ|  — нарушение, брешь, пролом, разрыв, отверстие, разрыв отношений, интервал
нарушение закона — breach of law
нарушение; разрыв — breach contract
нарушение этикета — breach of etiquette
ещё 27 примеров свернуть
- infringement |ɪnˈfrɪndʒmənt|  — нарушение, посягательство
нарушение прав — infringement of rights
нарушение патента — infringement of a patent
нарушение условий — infringement of conditions
ещё 27 примеров свернуть
- contravention |ˌkɑːntrəˈvenʃn|  — нарушение
в нарушение законов парламента — in contravention of the Acts of Parliament
нарушение нормы права, правонарушение — contravention of law
- offense |əˈfens|  — нападение, преступление, правонарушение, нарушение, оскорбление
нарушение налоговых правил — fiscal offense
нарушение таможенных правил — customs offense
нарушение, облагаемое дополнительным сбором — chargeable offense
нарушение правил пользования лесом; лесонарушение — forest offense
- infraction |ɪnˈfrækʃn|  — нарушение, надлом кости, инфракция
нарушение устава — infraction ot a statute
небольшое нарушение — minor infraction
совершать нарушение — to commit an infraction
ещё 11 примеров свернуть
- transgression |trænzˈɡreʃn|  — трансгрессия, нарушение, грех, проступок
нарушение приказа — transgression of command
вопиющее нарушение основного принципа демократии — an intolerable transgression against the essence of democracy
- interruption |ˌɪntəˈrʌpʃn|  — прерывание, перерыв, нарушение, перебой, задержка, помеха, препятствие
нарушение телефонной связи — interruption of telephone communication
лес. разорванность массива, неслитность полога — interruption of canopy
нарушение в подаче питания от электрической сети — mains interruption
ещё 4 примера свернуть
- lesion |ˈliːʒn|  — поражение, повреждение, убыток, нарушение, вред
повреждение кожи; нарушение кожи — skin lesion
предшествующее повреждение; предшествующее нарушение — preexisting lesion
травматическое повреждение; травматическое нарушение — traumatic lesion
- dislocation |ˌdɪsləʊˈkeɪʃn|  — дислокация, вывих, смещение, перемещение, размещение, нарушение, сдвиг
нарушение баланса — dislocation of balance
разрывное нарушение — dislocation with a break of continuity
пликативное нарушение — plication dislocation
ещё 6 примеров свернуть
- entrenchment |enˈtrentʃmənt|  — окоп, нарушение, траншея, полевое укрепление
нарушение права — entrenchment on a right
нарушение их прерогатив — an entrenchment upon their prerogatives
- offence |əˈfens|  — нападение, преступление, правонарушение, нарушение, оскорбление
это ваше десятое нарушение — this makes your tenth offence
нарушение спортивной этики — offence against sports spirit
нарушение полицейских правил — police regulations offence
ещё 8 примеров свернуть
- dereliction |ˌderəˈlɪkʃn|  — упущение, нарушение долга, заброшенность, оставление
нарушение долга — dereliction of duty
нарушение воинского долга — dereliction of military duty
нарушение (воинского) долга — dereliction of (military) duty
нарушение обязательств; забвение обязанностей — dereliction of obligations
дисциплинарное нарушение служебного характера — moral dereliction

Смотрите также

нарушение — non-observance
нарушение сна — sleeping difficulty
нарушение почв — soil devastation
нарушение позы — postural difficulty
нарушение срока — failure to meet a date
нарушение связи — chasm in communication
нарушение правил — abuse of regulations
нарушение границы — trespass of frontier
нарушение вакуума — deterioration in vacuum
нарушение функции — impaired function
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- abnormality |ˌæbnɔːrˈmælətɪ|  — аномалия, ненормальность, неправильность, уродство
нарушение экскреции стероидов — steroid abnormality
нарушение времени кровотечения — abnormality in bleeding time
нарушение кинетики стенок миокарда — regional wall motion abnormality
ещё 8 примеров свернуть
- break |breɪk|  — перерыв, разрыв, прорыв, пауза, пролом, обрыв, трещина, раскол, шанс
нарушение ритма — break in rhythm
нарушение стиля — form break
деформационное нарушение — strain break
нарушение гарантийных обязательств — break of warranty
нарушение последовательности; стратиграфический пробел — break in succession
- contempt |kənˈtempt|  — презрение, неуважение
нарушение /несоблюдение/ норм права — contempt of the law
вопреки всем правилам, в нарушение всех правил — in contempt of all rules
неуважение к законодательному органу; нарушение закона — legislative contempt
- fault |fɔːlt|  — неисправность, вина, ошибка, повреждение, недостаток, разлом, дефект
нарушение осанки — fault in posture
нарушение, вызываемое ковкой — shoeing fault
расчётное аварийное нарушение — credible fault
ещё 9 примеров свернуть
- shock |ʃɑːk|  — шок, удар, потрясение, толчок, сотрясение, копна, столкновение
нарушение в снабжении — supply shock
нарушение чувствительности — sense shock
нарушение денежного обращения — monetary shock
- trouble |ˈtrʌbl|  — беспокойство, неприятность, беда, затруднение, тревога, хлопоты, горе
нарушение приводки — register trouble
нарушение проводимости — conduction trouble
нарушение сердечной деятельности, вызванное лекарствами — iatrogenic heart trouble
обнаруживать нарушение или неисправность; обнаруживать неисправность — catch a trouble
нарушение производственного процесса; эксплуатационная неисправность — operating trouble
- delinquency |dɪˈlɪŋkwənsɪ|  — преступность, правонарушение, проступок, провинность, упущение
делинквентность в нарушение закона — legal delinquency
нарушение адвокатом судебной процедуры — counsel's delinquency
нарушение договора [договорных обязательств]; договорных обязательств — contractual delinquency
- defiance |dɪˈfaɪəns|  — неповиновение, вызов, вызывающее поведение, открытое неповиновение
вопреки, в нарушение — in defiance of
в нарушение; наперекор — in defiance
- impairment |ɪmˈpermənt|  — ухудшение, повреждение
нарушение сознания — impairment of consciousness
функциональное нарушение — functional impairment
физиологическое нарушение — physiologic impairment
ещё 7 примеров свернуть
- intrusion |ɪnˈtruːʒn|  — вторжение, интрузия, внедрение, узурпирование чужого владения
нарушение воздушного пространства; вторжение воздушной массы — air intrusion
а) нарушение чьего-л. уединения; б) вторжение в чью-л. личную жизнь — an intrusion upon smb.'s privacy
преступное посягательство; преступное вмешательство; преступное нарушение — criminal intrusion
- running |ˈrʌnɪŋ|  — бег, ход, работа, бега, эксплуатация, беготня, беганье, ведение
нарушение блокады — blockade running
- disorder |dɪsˈɔːrdər|  — расстройство, беспорядок, беспорядки, непорядок, неустроенность, разброд
нарушение роста — growth disorder
нарушение слуха — hearing disorder
нарушение походки — gait disorder
ещё 27 примеров свернуть
- derangement |dɪˈreɪndʒmənt|  — психическое расстройство, приведение в беспорядок
нарушение пищеварения — derangement of digestion
нарушение баланса аминокислот — amino acid derangement
нарушение обменных процессов в печени — derangement of hepatic metabolism
- damage |ˈdæmɪdʒ|  — урон, повреждение, ущерб, вред, порча, убыток, авария, стоимость
эпидермальное нарушение — epidermal damage
общесистемное нарушение — system-wide damage
нарушение жизнедеятельности клеток — cell damage
ещё 6 примеров свернуть
- breaking |ˈbreɪkɪŋ|  — поломка, разрыв, ломка, дробление, прерывание, размыкание, измельчение
нарушение печати — breaking of seal
нарушение вырождения — degeneracy breaking
нарушающий строй; нарушение строя — breaking rank
ещё 6 примеров свернуть
- disruption |dɪsˈrʌpʃn|  — разрушение, срыв, разрыв, подрыв, распад, раскол, пробой, дезинтеграция
нарушение графика — disruption of a schedule
нарушение решётки — the disruption of a lattice
нарушение управления — disruption of command and control
ещё 13 примеров свернуть
- perturbation |ˌpɜːrtərˈbeɪʃn|  — возмущение, волнение, пертурбация, смятение, расстройство, искажение
нарушение баланса фаз; фазовое возмущение — phase perturbation
нарушение в работе модели; ошибка в работе модели — model perturbation
- upsetting |ˌʌpˈsetɪŋ|  — обсадной
нарушение биологического равновесия — upsetting biological balance
нарушение паритета; нарушающий паритет — upsetting parity
нарушение экологического баланса; нарушающий экологический баланс — upsetting ecological balance
- upset |ʌpˈset|  — расстройство, осадка, огорчение, беспорядок, неожиданное поражение
нарушение технологических параметров — process upset
нарушение стратегического равновесия — strategic balance upset
нарушение технологического режима; нештатные условия работы; неисправность — upset conditions
- irregularity |ɪˌreɡjəˈlærətɪ|  — неравномерность, неправильность, неровность, беспорядочность
нарушение юрисдикции — jurisdictional irregularity
нарушение обслуживания — service irregularity
допускать нарушение порядка — commit an irregularity
ещё 3 примера свернуть

Примеры со словом «нарушение»

Он отстранён за нарушение правил.
He's under suspension for breaking the rules.

За нарушение — штраф сто долларов.
Violators are subject to a $100 fine.

Это было нарушение справедливости.
It was a perversion of justice.

Несомненно, это нарушение договора.
This is clearly a breach of the treaty.

Имело место нарушение работы нервной системы.
There was a disturbance of neural function.

Им предъявили иск за нарушение патентных прав.
They were sued for patent infringement.

Он был уволен за грубое нарушение субординации.
He was fired for gross insubordination.

Наказание за первое нарушение — денежный штраф.
The penalty for a first offense is a fine.

Мы обеспокоены нарушением правопорядка в стране.
We are concerned about the breakdown of law and order in the country.

Такое нарушение школьных правил — дело серьёзное.
This violation of school rules is a grave matter.

Райт был предупреждён за нарушение против вратаря.
Wright was booked for a foul on the goalkeeper.

Его арестовали за нарушение общественного порядка.
He was arrested for disturbing the peace.