Переключить
переключить фары с дальнего света на ближний — to dip /dim/ the headlights
переключить фары с дальнего света на ближний — to dim (one's) headlights
переключить фары с дальнего света на ближний — dip the headlamps
переключить фары с дальнего света на ближний — dim the headlights
переключить фары с дальнего света на ближний — dip the headlights
переключить окно; переключать окно; переключать окна — swap panels
переключить передатчик на работу с излучением; выходить в эфир — put the transmitter on the air
переключатель фары на ближний свет; переключить на ближний свет — dip the lights
переключить внимание на ... — to switch one's attention to ...
поставить /переключить/ (стиральную) машину на отжим, включить отжим — to set the switch to drain
Примеры со словом «переключить»
Их попытки переключить внимание от данной полемики казались удачными.
Their attempts at shifting attention away from the controversy seemed to be working.
Любой велосипедист может подняться на тяжёлую гору; нужно только переключить передачу.
Any cyclist can climb a difficult hill; you just change gear.
Как только он сядет на любимого конька и начнёт говорить о налогах, на другую тему его уже никак не переключить.
Once he gets on his hobbyhorse and starts talking about taxes, you can't get him to discuss anything else.
Переключи канал на телевизоре.
Change the channel on the TV.
Давай переключим? Там фильм, который я хочу посмотреть.
Can we turn over? There's a film I want to see.
Он переключил машину на первую передачу и с рёвом унёсся прочь.
He put the car into first and roared away.
Он переключил телевизор, чтобы посмотреть этот баскетбольный матч.
He changed channels to watch the basketball game.
Пожалуйста, не вешайте трубку, пока я переключу вас на другую линию.
Please hold the line while I transfer you.
Чтобы избежать взимания платы, переключите телефон на голосовую почту и оставьте сообщение.
To avoid charges, switch phone to voicemail and leave a message.