Позвать

громко позвать; громко звать — shout for
громко позвать; громко звать — shout to
моя жена обязательно хочет позвать врача — my wife is all for calling in a doctor
позвать гостей; устроить вечер; принимать гостей — to give a party
принимать гостей; устроить вечер; позвать гостей — give party
- call |kɔːl|  — называть, назвать, вызывать, призывать, звать, звонить по телефону
позвать кого-л. к телефону — to call smb. to the telephone
позвать вниз, пригласить сойти вниз — to call down
пригласить врача; вызывать врача; позвать врача — call a doctor
- summon |ˈsʌmən|  — вызывать, призывать, созывать, собирать, вытребовать, вызывать в суд
позвать детей обедать — to summon the children to dinner

Примеры со словом «позвать»

Гость попросил позвать управляющего.
The guest asked for the manager.

Я хотел позвать тебя пострелять кроликов.
I mean to carry you off for a crack at the rabbits.

Надо бы позвать кого-нибудь, чтобы заделал эту течь.
You'd better call someone to fix that leak.

Если вы будете устраивать вечеринку, не забудьте позвать меня.
If you're having a party, count me in.

Не забудьте позвать на совещание председателя совета директоров!
Don't forget to call the chairman of the board to the meeting!

Мы усугубили свою ошибку, когда слишком долго ждали, прежде чем позвать на помощь.
We compounded our error by waiting too long to call for help.

Нам нужно позвать моих родителей, твоих родителей, да вдобавок ещё и твоего брата.
We have to invite your parents and my parents, and then there's your brother.

Позвольте мне позвать менеджера магазина и он исправит счет-фактуру /инвойс/ на ваш заказ.
Let me get the store manager, and he'll rectify the invoice for your order.

Мама громко позвала детей.
Mother shouted for the children.

Я громко позвала на помощь.
I screamed for help.

Он позвал на помощь прохожих.
He called to passersby for help.

Он позвал на помощь прохожего.
He gave a call to passersby for help.