Правде
Смотрите также: правда
по правде говоря — sooth to say
говоря по правде — quite honestly
смотреть правде в лицо — to look things in the face
по правде говоря, я озадачен — truly, I am puzzled
по правде говоря, ты мой единственный друг — you are actually the only friend I have
что касается этого; собственно говоря; по правде говоря — for the matter of that
по правде сказать — to say the truth
смотреть правде в лицо — to face (up to) truth
правде надо смотреть в глаза — the truth should be faced squarely
субъективное понятие о правде — subjective concept of truth
по правде сказать; дело в том, что — the truth is that
что... по правде говоря...; дело в том — the truth is that...
дело в том, что ..., по правде говоря ... — the truth is that ...
Примеры со словом «правде»
По правде сказать, я очень устал.
The truth is that I am very tired.
По правде говоря, мне просто лень.
Basically, I'm just lazy.
Давайте посмотрим правде в глаза!
Let's face it!
По правде говоря, не стоило вам это делать.
Really, you shouldn't have done it.
Сказать по правде, я перепугалась до смерти.
To tell the truth, I was frightened to death.
Его слова оказались неприятно близкими к правде.
His comments struck unpleasantly close to home.
По правде говоря, мне не следовало вот так выходить из себя.
Admittedly, I should not have lost my temper like that.
Я считал, что это была довольно глупая идея, по правде говоря.
I thought this a rather balmy idea actually.
Давайте посмотрим правде в глаза: денег нам никто не одолжит.
Let's face it, no one's going to lend us any money.
Посмотри правде в глаза: на такую низкую зарплату не проживёшь.
You've got to face facts. You can't survive on a salary that low.
Сказать по правде, я перепугалась до смерти (т.е. очень испугалась).
To tell the truth, I was frightened to death (=very frightened).
Ему пришлось взглянуть в глаза ужасной правде: она его больше не любит.
He had to face the awful truth that she no longer loved him.