Пропал
Смотрите также: пропасть
≅ пан или пропал — to make a spoon or spoil a horn
≅ пан или пропал — kill or cure
он пропал (без вести) — he went missing
у него пропал аппетит — he has jaded appetite
у него пропал аппетит — he's off his food
пропал, исчез без следа — clean gone
≅ либо пан, либо пропал — a man or a mouse
пан или пропал; идти ва-банк — play an all-or-nothing game
у него пропал интерес к этому — his interest in this jaded
стоит заколебаться-и ты пропал — once you hesitate you are lost
пропал!, крышка!, конец!, лопнуло! — bust!
≅ всё или ничего!, пан или пропал! — it's hit-or-miss!
пан или пропал; погибнуть; уцелеть — stand or fall
я пропал; со мной всё кончено; мне крышка — I'm a goner
отпуск /отдых/ пропал из-за плохой погоды — the holidays were spoilt by bad weather
я нашёл один ботинок, а другой куда-то пропал — I've found one shoe, but its fellow is missing
либо пан, либо пропал; или пан, или пропал; пан или пропал — sink or swim
либо пан, либо пропал; или пан, или пропал; пан или пропал — make or break
либо пан, либо пропал; или пан, или пропал; пан или пропал — a feast or a famine
либо пан, либо пропал; или пан, или пропал; пан или пропал — make or mar
сообщили, что он пропал без вести во время боевых действий — he was reported missing in action
сообщили, что он пропал без вести (во время боевых действий) — he was reported missing (in action)
а) успех или провал, пан или пропал; б) как попало, тяп-ляп, кое-как — hit and miss, hit or miss
в моём кошельке не хватало шиллинга, из моего кошелька пропал шиллинг — a shilling was missing from my purse
не представляю себе, где он может быть; ума не приложу, куда он исчез /пропал/ — I can't think where he is
Примеры со словом «пропал»
Судно пропало в открытом море.
The vessel got lost in the open sea.
Он пропал без вести два года назад.
He disappeared without a trace two years ago.
У её сынишки — жар, и пропал аппетит.
Her little boy has a fever and he's been off his food.
Вспыхнула и пропала падающая звезда.
A shooting star flashed and was gone.
Если этот план не сработает, я пропал.
I'm a goner if this plan doesn't work.
Электричество пропало около полуночи.
The power went out around midnight.
Он исчез без следа. / Он пропал без вести.
He disappeared without a trace.
Звук всё ещё ловился, а картинка пропала.
They could still receive the sound but the picture was gone.
Чёрт, всё пропало! Я оставил ключи в машине!
Oh, no, that's torn it! I've left my keys in the car!
Для нас день пропал: погода была просто ужас.
We didn't enjoy the day because the weather was so awful.
Его давно уже нет. / Он давно уже ушёл /пропал/.
He's been gone a long time.
В моей шкатулке для украшений что-то пропало!
There is something missing in my jewelry box!