Раздувать - перевод с русского на английский
blow up, fan, blow, stir up, distend, foment, pad, overblow, instigate
Основные варианты перевода слова «раздувать» на английский
- fan |fæn| — раздуть, раздувать, обмахивать, разжигать, веять, развертывать вееромраздувать истерию — fan hysteria
раздувать обвинение — fan charge
раздувать военную истерию — fan war hysteria
раздувать националистические страсти — to fan the fires of nationalism
а) раздувать пламя; б) разжигать страсти — to fan the flame
раздувать военную истерию; раздувать военный психоз — fan war psychosis
разжигать военную истерию; раздувать военную истерию — stir up hysteria
разжигать волнения; раздувать волнения — foment trouble
раздувать /развёртывать/ антиправительственную агитацию — to foment /to stir up/ sedition
искусственно увеличивать /раздувать/ листаж книги — to pad a book
Смотрите также
раздувать огонь [пламя] — to waken fire [flame]
раздувать пламя (расизма) — to stir the flames (of racism)
раздувать военные бюджеты — bloat military budgets
раздувать кампанию [вражду] — to hot up a campaign [hostility]
поддерживать пламя; раздувать пламя — kindle a flame
придавать (слишком) большое значение, раздувать что-л. — to make a thing (out) of smth.
преувеличивать значительность происшествия; раздувать событие — to magnify an incident
поднимать шум но поводу какого-л. сообщения; раздувать какое-л. событие — to play up a piece of news
придавать воронкообразную форму; воронкообразно расширяться; раздувать — bell out
драматизировать пустячное событие, раздувать значение банального происшествия — to make a drama out of a trivial incident
раздувать /преувеличивать/ трудность чего-л.; делать из чего-л. целое дело /-ую историю/ — to make a piece of work about smth.
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- whip up |ˈwɪp ʌp| — взбивать, расшевелить, подстегивать, разжигать, подгонять, привлекатьискусственно раздувать — artificially inflate
Примеры со словом «раздувать»
Не стоит это слишком раздувать.
Don't make this into a big deal.
Работа горнового состояла в том, чтобы изо всех сил раздувать меха.
The furnace man's job was to pump away furiously at the bellows.
Зачем ему нужно раздувать из простого задания такую сложную проблему? (брит.)
Why does he need to make such heavy weather of a simple task?
Ты сколько угодно можешь раздувать свои ноздри.
You can blow through your nostrils till kingdom come.
Ветерок раздувал ей волосы.
Her hair was blowing in the breeze.
Она ушла, гневно раздувая ноздри.
She left in a rage, her nostrils flaring.
Занавески раздувал лёгкий ветерок.
A gentle breeze stirred the curtains.
Он терпеливо разжигал огонь, раздувая его.
He coaxed the fire to burn by blowing on it.
Обычно она раздувает из пустяков целое представление.
She tends to make a big production out of nothing.
Эта новостная телепрограмма раздувает сенсационные истории лишь для того, чтобы повысить свой рейтинг.
That TV news program plays up sensational stories just to get higher ratings.