Руках
Смотрите также: рука
упор на руках — upperarm support
упор на руках — upperarm cross hang
стойка на руках — handstand on the rings
кандалы на руках — shackles on the wrists
переноска на руках — one-man-arm carry
он был у неё в руках — she had him in her power
вис на прямых руках — ordinary hang
власть в руках белых — the white power structure
держите себя в руках — keep your temper
упор на прямых руках — straight-arms support
держать себя в руках — hold one's temper
≅ всё в руках божиих — on the knees of the gods
быть в надежных руках — to be in safe keeping
через стойку на руках — through momentary handstand
вис на согнутых руках — bent suspension
махом стойка на руках — swing to handstand
силой стойка на руках — handstand press
стойка на руках силой — press handstand
держать детей в руках — to keep children under discipline
вор сжимал в руках нож — the thief was clasping a knife
фляк в стойку на руках — flic-flac to handstand
упор на согнутых руках — bent-arm support
упор на согнутых руках — bent cross rest
игрушка в руках судьбы — a plaything of fortune
упор на согнутых руках — bent front rest
он в моей власти, он в моих руках — I have him at my mercy
а) в чьих-л. руках; to have smb. in one's pocket — in smb.'s pocket
будущее находится в руках фортуны — the future is in the lap of Fortune
переноска в руках — movement by hand
лучше синица в руках — bird in the hand is worth
стойка на руках силой — press hand
держать кого-л. в руках — to bear smb. in hand
вязать на руках [машиной] — to knit by hand [by machine]
сражаться с оружием в руках — fight arms in hand
быть в выигрышном положении — to have all the trumps in one's hand
поддержка на согнутых руках — low hand
он скомкал письмо в своих руках — he crushed t he letter in his hand
стойка на ногах в руках нижнего — foot to hand balance
держать партнёра на вытянутых руках — high hand
оборот под жердями в стойку на руках — peach hand
держать себя в руках; не распускаться — o keep oneself well in hand
ручка отломилась (и осталась) у неё в руках — the handle came away in her hand
стойка на кистях; стойка на руках; поддержка — hand balance
из упора стоя оборот под жердями в стойку на руках — peach hand mount
стойка ногами на руках партнёра лицом друг к другу — reverse foot to hand
быть в выигрышном положении; иметь на руках все козыри — have all the trumps in hand
держать кого-л. в ежовых рукавицах, держать кого-л. в руках — to keep a strict hand over smb.
деньги в обращении вне банков; деньги на руках у населения — currency in hand
не давать воли чувствам; держать себя в руках; не распускаться — have oneself well in hand
не давать воли чувствам; держать себя в руках; не распускаться — keep oneself well in hand
из стойки на руках в руках партнёра прыжок на ноги в руки нижнего — courbette to hand
оставшиеся на руках полученные заказы; ордера, имеющиеся в распоряжении — orders on hand
стойка на руках — arm balance
передвижение на руках — arm walk
упор на согнутых руках — bent arm rest
упор на руках [на предплечьях, лёжа] — arm [forearm, leaning] rest
выкрут назад подъём переворотом в стойку на руках с прямыми руками — dislocate straight arm shoot
оборот назад под жердями в упор с перемахом ноги врозь в упор на согнутых руках — basket and straddle to bent arm support
прыжки в висе на руках на гимнастической горизонтальной или наклонной лестнице — arm jumps on horizontal or inclined ladder
послушное орудие в чьих-то руках — a cat's paw
быть в хороших руках — to be in good hands
у него на руках семья — he has a family on his hands
деньги тают в его руках — money melts in his hands
моя судьба в ваших руках — my fate is in your hands
зерцало в руках архангела — transparent mandorla in the hands of the archangel
он был игрушкой в её руках — he was a mere toy in her hands
он слепое орудие в их руках — he is a mere instrument in their hands
деньги на руках (у населения) — currency in hands
люди были пешками в его руках — men were pawns in his hands
передвижение в упоре на руках — walking on hands
он всё время вертел в руках шляпу — he kept turning his hat in his hands
быть слепым орудием в чьих-л. руках — to be an instrument in smb.'s hands
он вертел в руках фарфоровую вещицу — he was turning a piece of china in his hands
он сосредоточил власть в своих руках — he concentrated the power in his own hands
лазание без помощи ног на одних руках — hands climbing
книга развалилась прямо у меня в руках — the book just came apart in my hands
на его руках были сильные ожоги от кислот — his hands were badly burnt with acids
он оказался подходящим орудием в руках заговорщиков — he proved an apt tool in the hands of the conspirators
образн. у нас на руках все козыри, мы всё держим в своих руках — we have the taps in our hands
курбет из стойки на руках в стойку на согнутых руках нижнего партнёра — courbette from handstand to low hands standing
≅ иметь козыри на руках; быть в выигрышном положении, быть хозяином положения — to have the game in one's (own) hands
Примеры со словом «руках»
Он мял шляпу в руках.
He twirled his hat in his hand.
Он вертел в руках нож.
He trifled with his knife.
Я держал малыша на руках.
I held the baby in my arms.
У меня в руках ничего нет.
There's nothing in my hands.
Он качал младенца на руках.
He cradled the infant in his arms
Скрипка пела у него в руках.
He made his violin sing.
Я отморозил пальцы на руках.
I caught chilblains on my fingers.
Она держала малыша на руках.
She held the baby in her arms.
Ребенок дрожал у неё на руках.
The child was quivering in her arms.
Старик качал ребёнка на руках.
The old man cradled the baby in his arms.
Мать держала ребёнка на руках.
The mother was holding the baby in her arms.
Анжела несла ребёнка на руках.
Angela carried the child in her arms.