Славу
Смотрите также: слава
угощать на славу — to set a good table
присвоить чужую славу — grab the credit for else's work
присвоить чужую славу — to grab the credit for smb. else's work
угощать гостей на славу — banquet guests
угощать гостей на славу — to banquet one's guests
приобрести дурную славу — to fall into disrepute
угостить кого-л. на славу — to dine and wine smb.
он заслужил славу скряги — he has gained the character of a miser
завоевать уважение [славу] — to win respect [fame]
стяжать славу; прославиться — to win /to gain/ laurels
стяжать славу; прославиться — gain laurels
стяжать славу; прославиться — win laurels
получить / навлечь дурную славу — to fall / bring into disrepute
навлечь на кого-л., что-л. дурную славу — to bring smb., smth. into disrepute
приобретать дурную славу; прославиться — become notorious
навлечь дурную славу, дискредитировать — to bring into discredit
любить популярность /славу, известность/ — to be fond of the limelight
во славу, во имя славы; во имя славы; во славу — ad gloriam
приобретающий дурную славу; приобретение дурной славы — becoming notorious
на редкость хорошо /на славу/ провести время [повеселиться] — to have a rare time [fun]
это принесёт вашей деревне мировую славу /всемирную известность/ — this will put your village on the map
на редкость на славу провести повеселиться; здорово повеселиться — have a rare fun
а) переживать лучшую пору своей жизни; б) повеселиться на славу; отлично провести время — to have the time of one's life
заслужить славу — to reap glory
принести славу (кому-л.) — to bring glory to
заслужить славу [вечный позор] — to reap glory [everlasting dishonour]
воссылающий славу; воссылание славы — ascribing glory
воссылать славу; возослать славу; воздавать славу — ascribe glory
затмить чью-либо славу — obscure somebody's fame
снискать мировую славу — attain international fame
создавать репутацию/славу — make fame
завоевать славу / уважение — to win fame / esteem
славу ему создали его романы — his fame rests upon his novels
приобрести славу ценою жизни — to buy fame with one's life
приобрести славу ценою жизни — buy fame with life
ваш успех приумножает славу колледжа — your success will redound to the fame of the college
он приобрёл мировую славу почти мгновенно — he rose to international fame almost overnight
завоёвывать хорошую репутацию; завоёвывать добрую славу — earn reputation
заслужить /стяжать/ боевую славу; добыть славу в бою — to win honour in battle
место, имеющее хорошую славу — place of good repute
место, имеющее хорошую [дурную] славу — place of good [of ill] repute
Примеры со словом «славу»
Он заслужил славу скряги.
He has gained the character of a miser.
Она принесла славу своей семье.
She brought honour to her family.
Они спели гимн во славу Господа.
They sang a hymn of praise to God.
Он ценил славу превыше самой жизни.
He valued glory above life itself.
Мы воображали себе славу и богатство.
We had visions of fame and fortune.
Благодаря упорному труду всё удалось на славу.
Thanks to hard work it was a great success.
Он пытается вернуть увядшую славу своей юности.
He's trying to recapture the faded glory of his youth.
Они наполовину возвратили себе свою былую славу.
They have half redeemed their forfeit fame.
Он приобрёл славу, просто появившись на телевидении.
He acquired kudos just by appearing on television.
Новые владельцы пытаются вернуть компании былую славу.
The new owners are trying to restore the company to its former glory.
За его храбрость ему простили его прежнюю дурную славу.
His bravery had redeemed much of his earlier ill-fame.
Ресторан заслужил дурную славу за медленное обслуживание.
The restaurant got a bad name for slow service.
