Сожалению
Смотрите также: сожаление
к сожалению, вы ошибаетесь — unfortunately, you are wrong
к сожалению, они то и дело ссорятся — they are sadly prone to quarrel
к сожалению, положение не улучшилось — unfortunately things haven't improved
к моему большому удивлению [сожалению] — much to my astonishment [regret]
к сожалению, я не могу вам дать его адрес — I am afraid I cannot give you his address
к сожалению, у него мало денег /он небогат/ — unfortunately he has little money
к сожалению, это верно /действительно так/ — it's only too true
слух, к сожалению, полностью подтвердился — the rumour proved only too true
к сожалению, их интеллект очень ограничен — they are sadly deficient in intelligence
к сожалению, соперники оказались сильнее его — unfortunately, he was outmatched in the competition
как это ни прискорбно; к сожалению; к несчастью — sad to say
наша прогулка, к сожалению, проходила под дождём — the rain was an unpleasant accompaniment to our walk
к сожалению, он не способен выполнять эту работу — his inaptitude for the job is unfortunate
к сожалению, он болен — I'm sorry to say he is ill
к сожалению, я не имею возможности приехать — I am sorry to be unable to come
к сожалению, мы не можем вас сегодня принять /должны отложить наше сегодняшнее свидание (с вами)/ — we are sorry to put you off today
к сожалению /к своему огорчению/, я узнал, что ... — I learned, to my sorrow, that ...
к нашему сожалению — to our regret
к моему большому сожалению — much to my regret
к моему глубокому сожалению — to my deep regret
к сожалению, я не смогу прийти в понедельник — I regret that I cannot come on Monday
Примеры со словом «сожалению»
К сожалению, я не смогу прийти.
I'm afraid I won't be able to come.
К сожалению, он не сможет прийти.
Regrettably, he will not be able to come.
К сожалению, во вторник я не могу.
I'm sorry I can't make it this Tuesday.
К сожалению, я обещал эту книгу Яну.
I've promised that book to Ian, I'm afraid.
К сожалению, я перепрыгнул пару глав.
I'm afraid I jumped a couple of chapters.
К сожалению, браки часто распадаются.
Unfortunately marriages crumble very often.
К сожалению, Люк несколько простоват.
I'm afraid Luke's a bit simple.
К большому сожалению, он умер от рака.
Most distressingly, he died of cancer.
К сожалению, мы не очень продвинулись.
I'm afraid we're not making much progress.
К сожалению, новости не очень хорошие.
I'm afraid the news is not so good.
К сожалению, она умерла от потери крови.
Tragically, she bled to death.
К сожалению, я никогда не бывал в Европе.
To my regret, I never visited Europe.