Темноты
Смотрите также: темнота
они приедут ещё до темноты — they will arrive before nightfall
под покровом ночи [темноты] — under the shelter of night [of darkness]
чередование света и темноты — light-dark interchange
океаническая зона вечной темноты — aphotic region /zone/
цикл света-темноты; цикл дня и ночи — photoscotopic cycle
период света - темноты; цикл света - темноты — photo-scotopic period
период света - темноты; цикл света - темноты — photo-scotic period
последнее донесение перед наступлением темноты — last light report
цикл чередования света и темноты; цикл света-темноты — light-dark cycle
светотемновой цикл; цикл света-темноты; цикл дня и ночи — light-darkness cycle
океаническая зона вечной темноты; неосвещённая глубинная зона — aphotic zone
океаническая зона вечной темноты; афотическая область или зона — aphotic region
под покровом темноты — under cover of darkness
под покровом темноты — under the cover of darkness
под покровом темноты — under the veil of darkness
под покровом темноты — under favor of the darkness
под покровом темноты — under the shelter of darkness
панически бояться темноты — to be in horror of darkness
навязчивая боязнь темноты — obsessive dread of darkness
под покровом темноты [ночи] — under cover of darkness [of night]
чередование /смена/ света и темноты — the interchange of light and darkness
прийти домой до темноты — come home before dark
Они работали до темноты. — They worked until it got dark.
навязчивая боязнь темноты — obsessive dread of dark
из темноты встала мрачная башня — the tower gloomed in the dark
мальчик превозмог боязнь темноты — the boy conquered his fear of the dark
двинемся в путь до наступления темноты — let us set out before it gets dark
ей не разрешают выходить из дому после наступления темноты — she is not allowed out after dark
Примеры со словом «темноты»
Они скрылись под покровом темноты.
They escaped under cover of darkness.
Шторм должен закончиться до темноты.
The storm should pass off before dark.
Мы играли до темноты /пока не стемнело/.
We played until it got dark.
Мы должны попытаться вернуться до темноты.
We ought to try and get back before it gets dark.
Она подкралась к дому под покровом темноты.
The shadows concealed her as she crept up to the house.
Если мы поспешим, то успеем домой до темноты.
If we press forward, we can get home before dark.
Я хочу, чтобы ты был дома до наступления темноты.
I want you home before dark.
Нам лучше добраться домой до наступления темноты.
We'd better get home before dark.
Ему двенадцать лет, но он до сих пор боится темноты.
He's 12 years old and still afraid of the dark.
Враждующие армии сражались до наступления темноты.
The opposing armies battled on until night.
Где это слыхано, чтобы взрослый человек боялся темноты?
Who ever heard of a grown man being scared of the dark?
Он еле-еле успел вернуться домой до наступления темноты.
He just managed to get home before dark.