Тупица - перевод с русского на английский
jerk, dullard, dunce, schmuck, dummy, numskull, bonehead, dimwit, ass
Основные варианты перевода слова «тупица» на английский
- thick |θɪk| — пекло, гуща, разгар, тупица, чащаСмотрите также
тупица; идиот — cheesy helmet
тупица; дурак — bone-head
тупица; балда — banana head
тупица; болван — dumb-dumb
изрядный тупица — he's pretty dim on
он изрядный тупица — he is pretty dim
болван; тупица; олух — cloth head
болван; тупица; дурак — lard-head
тупица; глупец; балда — banana-head
кочан капусты, дурак, тупица — cabbage head
некомпетентный человек; тупица — fuck-knuckle
булавочная головка; тупица; дурак — pin-head
стрижка под горшок; грязнуля; тупица — chili bowl
бестолковый человек; путаник; тупица — muddle-head
совершенный осёл, непроходимый тупица — dense fellow
не голова, а кочан капусты; тупица; дурак — solid ivory
а) тупица, болван; б) псих; в) глупая затея; ≅ мартышкин труд — food for squirrels
похабный тип, гнусная личность; тупица, невежда (обыкн. об учащемся) — four-letter man
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- stupid |ˈstuːpɪd| — дуракПримеры со словом «тупица»
Нет, тупица. Другой рукой.
No, you dummy. The other hand.
И этот тупица начал спорить.
The goon started to argue.
Он вёл себя как полный тупица.
He was acting like a complete turkey.
Её начальник — полный тупица.
Her boss is a real pinhead.
Посмотри, что ты натворил, тупица!
Look what you've done now, you numbskull!
Она любит тебя, тупица /болван, дурачок/.
She loves you, you dummy.
Ты не тупица, так что нет никакой причины, почему ты не сможешь этому научиться.
You're not a woodenhead, so there's no reason why you can't learn this.
Экономика, тупица! (один из предвыборных лозунгов Билла Клинтона на выборах 1992 года)
The economy, stupid!
Людей, страдающих неспособностью к обучению, дизлексией, когда-то просто называли тупицами.
People with the learning disability dyslexia were once simply dismissed as dunces.
Интересно, подумал я, сколько времени понадобится тупицам в главном офисе, чтобы всё испортить.
I wondered how long it would take the dunderheads at the head office to screw things up.
Не будь таким тупицей!
Don't be such a fathead!
Как такому тупице удалось стать управляющим?
How did anyone so stupid make it to manager?