Разгар - перевод с русского на английский

heat, climax, thick, depth, full swing

Основные варианты перевода слова «разгар» на английский

- heat |hiːt|  — тепло, жар, жара, теплота, нагрев, зной, разгар, накал, заезд, пыл
в разгар битвы — in the heat of the battle
в разгар прений — in the heat of the debate
в разгар прений [битвы] — in the heat of the debate [of the battle]
- thick |θɪk|  — пекло, гуща, разгар, тупица, чаща
в разгар(е) спора — in the thick of an argument
- depth |depθ|  — глубина, высота, толщина, глубь, интенсивность, разгар, сила, густота
разгар зимы — depth of winter
разгар осени — depth of autumn
разгар весны — depth of spring
в разгар зимы; разгар зимы; среди зимы — in the depth of winter

Смотрите также

разгар лета — high summer
в разгар боя — in the hottest part of the battle
разгар битвы — the edge of battle
разгар горна — hearth erosion
в разгар зимы — in the deep of winter
разгар сезона — high season
разгар лещади — hearth-bottom erosion
разгар веселья — the pitch of merriment
в разгар сезона — in the pride of the season
в разгар карьеры — in mid career
ещё 19 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- height |haɪt|  — высота, рост, верх, вышина, возвышенность, высь, холм, высшая степень
в разгар лета — in the height of the summer
в разгар сезона [лета] — in the height of the season [summer]
разгар болезни; пик болезни — height of disease
- midst |mɪdst|  — середина
в разгар веселья — in the midst of pleasure
в разгар его трудов — in the midst of his labours
- peak |piːk|  — пик, максимум, вершина, козырек, острие, высшая точка, гребень
месяц наивысшего подъема; разгар сезона — peak month
цена в разгар сезона; цена в пиковое время; наивысшая цена — peak price

Примеры со словом «разгар»

Переговоры в самом разгаре.
Negotiations are in progress.

Он дезертировал в самый разгар битвы.
He deserted in the midst of the battle.

Он начал своё путешествие в разгар зимы.
He began his journey in the dead of winter.

В разгар сезона цены на гостиницы растут.
Hotel prices rise during the peak season.

Сейчас у нас в самом разгаре ужасная война.
We are in the midst of a terrible war.

В самый разгар выборов не время менять своё мнение.
The middle of an election is no time to face about.

К половине девятого вечеринка была в полном разгаре.
By 8.30, the party was in full swing.

Наш правительственный кризис сейчас в самом разгаре.
We are now in the thick of a Cabinet crisis. (Dunckley)

Сейчас в данной местности — самый разгар ужасной засухи.
The region is currently in the midst of a terrible drought.

Вечеринка была в самом разгаре, когда произошел инцидент.
The royal party was on a shoot when the incident occurred.

В разгар переговоров приходится принимать быстрые решения.
Quick decisions had to be made in the heat of the negotiations.

День был в разгаре, день клонился к вечеру, а она всё спала и спала.
The day was in its prime, the day was in its wane, and still she slept on.