Пыл - перевод с русского на английский

fervor, ardor, heat, passion, mettle, eagerness, fire, glow, flame, elan

Основные варианты перевода слова «пыл» на английский

- heat |hiːt|  — тепло, жар, жара, теплота, нагрев, зной, разгар, накал, заезд, пыл
юношеский пыл — heat of youth
умерить свой пыл — to cool one's heat
- mettle |ˈmetl|  — характер, храбрость, пыл, лихость, темперамент, ретивость
стараться сделать всё возможное; проявлять пыл, рвение — to be on one's mettle
- eagerness |ˈiːɡərnəs|  — рвение, пыл
она едва сдерживала свой пыл — she could hardly contain her eagerness
- ardour |ˈɑːrdər|  — пыл, жар, страсть, рвение, задор, азарт, энтузиазм, зной, пламенность
охладить чей-либо пыл — to cool / dampen one's ardour
умерять пыл; умерить пыл — damp somebody's ardour
охладить /умерить/ чей-л. пыл — to tame smb.'s ardour
юношеский пыл, молодой задор — juvenile ardour
расхолаживать кого-л., охладить /умерить/ чей-л. пыл — to damp smb.'s ardour
- fervour |ˈfɜːrvər|  — пыл, рвение, жар, усердие, страсть, горячность, зной
неистовый пыл — phrenetic fervour
ораторский пыл — fervour of the orator
мессианский пыл — messianic fervour
ещё 3 примера свернуть

Смотрите также

умерять пыл — to ballast impetuosity
умерить пыл — to haul in one's horns
любовный пыл — warmth of love
патриотический пыл — patriotic rage
охлаждать чей-л. пыл — to put a wet blanket on smb., to throw a wet blanket over smb.
охлаждать пыл; омрачать — to cast /to throw/ a chill
умерить (свой) пыл /гнев/ — to qualify one's anger
умерить пыл; присмиреть — draw in claws
охлаждать пыл; омрачать — throw a chill
любовный [религиозный] пыл — warmth of love [of piety]
ещё 11 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- zeal |ziːl|  — рвение, усердие
чрезмерный пыл — ultra zeal
обличительный пыл — prosecutorial zeal
пыл новообращённого — a novice's zeal
проповеднический пыл руководителей движения — the evangelical zeal of the movement's leaders
- enthusiasm |ɪnˈθuːzɪæzəm|  — энтузиазм, восторг, увлечение, восторженность, религиозное исступление
охладить пыл — to kill enthusiasm
охладить чей-л. пыл — to damp (down) smb.'s enthusiasm
охладить энтузиазм [пыл] — to cool enthusiasm [eagerness]
ещё 5 примеров свернуть

Примеры со словом «пыл»

Неудача охладила его пыл.
The failure dashed his spirits.

Патриотический пыл охватил страну.
A patriotic fervor swept the country.

Эта тяжёлая работа охладила мой пыл.
This hard work has drained away my keenness.

Они были охвачены революционным пылом.
They were imbued with a revolutionary ardor.

Он попытался объяснить свой боевой пыл.
He tried to explain his forwardness in battle.

Суп подавать очень горячим, с пылу с жару.
Serve the soup piping hot.

Он почувствовал что-то вроде религиозного пыла.
He felt a kind of religious zeal.

Двухчасовая задержка не охладила их пыл /энтузиазм/.
A delay of two hours did not dampen their enthusiasm.

В романе запечатлён революционный пыл того времени.
The novel captures the revolutionary fervor of the period.

Он рассказывал о проекте с поистине религиозным пылом.
He spoke about the project with evangelical zeal.

Пыл юношеских желаний превращается в изысканную страсть.
The ardours of a youthful appetite become an elegant passion.

Он увлекался ею всё серьёзнее — пора была охладить его пыл.
He was getting more serious about her. It was time to cool it.