Хорошенькая

Смотрите также: хорошенький

она довольно хорошенькая — she is passable good-looking
кто она, вот эта хорошенькая штучка? — who is that cute article over there?
хорошенькая глупышка; девушка-куколка — dolly-bird
хорошенькая глупышка; девушка-куколка — dolly girl
хорошенькая глупышка; девушка-куколка — dolly-girl
хорошенькая /славная/ девчонка /бабёнка/ — a nice-looking skirt
хорошенькая /основательная/ трёпка /взбучка/ — proper thrashing
хорошенькая глупышка; девушка-куколка; красотка — dolly bird
очаровательная девушка; прикрепляемый к стене; хорошенькая девушка — pin up
хорошенькая девушка, портрет которой помещён на обложке иллюстрированного журнала — cover girl
- pretty |ˈprɪtɪ|  — довольно, достаточно, вполне, в значительной степени
хорошенькая мордашка — pretty face
чертовски хорошенькая — devilishly pretty
боже! Да она хорошенькая! — Heaven! She looks pretty!
ещё 4 примера свернуть
- nice |naɪs|  — хороший, приятный, милый, красивый, славный, добрый, любезный, вкусный
хорошенькая история!; вот тебе и на! — here's a nice how-d'ye-do!
- pin-up |ˈpɪnˌʌp|  — хорошенький, соблазнительный
хорошенькая /очаровательная/ девушка (о кинозвезде и т. п.) — pin-up girl

Примеры со словом «хорошенькая»

Какая хорошенькая собачка!
What a good little doggy!

ЧЕРТ!...хорошенькая у тебя тачка, братан.
DAMN!...that's a pretty whip you got there, bro.

Фиона очень хорошенькая, но немного легкомысленная.
Fiona's very pretty but a bit giddy.

Хорошенькое наследство ничуть не менее приятно, чем хорошенькая жена.
A fair heritage is no less agreeable than a fair wife.

Ты собираешься выйти замуж без копейки за душой — хорошенькая, право же, история!
You're getting married without a penny to your name — a pretty story forsooth!

Она всем нравилась. Хорошенькая девушка и такая жизнерадостная.
She was a girl everyone liked. A pretty girl - full of beans.

Он очень застенчивый человек: если бы с ним заговорила хорошенькая женщина, он бы не знал, куда деться от смущения.
He's a very timid man - he would run a mile if a pretty woman ever spoke to him.

Хорошенького понемножку.
It is too much (of a good thing).

Джейн превращается в очень хорошенькую женщину.
Jane is developing into a fine figure of a young woman.

Он влюбился в хорошенькую девушку из соседней деревни.
He fell in love with a pretty demoiselle from a neighboring village.

Хорошенькое лакомство подали королю. (строчка из детской песни)
Wasn't that a dainty dish to set before a king?

Ему очень нравится заигрывать с молодыми и хорошенькими женщинами.
He is fond of mashing on to young and pretty women.