Я все испортил
Словосочетания
я тебе всё дело испортил — I snafued it for you
вы все вместе испортили /избаловали/ ребёнка — you have, among you, spoiled the child
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
Oh shit, I've ballsed up everything!
Черт побери, я все испортил!
I've made a muck of things. *
Я все испортил.
I've made a muck of it. I'll have to do it again.
Я всё испортил. Придётся переделывать.
What are the odds (=how likely is it) that they will mess up?
Каковы шансы (т.е. насколько вероятно), что они всё испортят?
Don't give away the ending of the story, it'll spoil it.
Не рассказывай, чем кончилась эта история, ты все испортишь.
If even a tiny fraction of that cookie broke off and fell into the delicate watch works, it could mess things up.
Если даже крошечная частичка этого печенья оторвётся и упадёт в этот тонкий часовой механизм, она может всё испортить.
You really blew it! *
Ты все испортил.
Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.