Она пела, когда готовила.
Он был убит при выполнении задания за рубежом.
Результаты мы узнаем лишь через некоторое время.
На неё напали, когда она поздно ночью возвращалась домой.
Тебе стоит поговорить с редактором.
Это специальное предложение действует только до исчерпания имеющихся запасов.
He was shot dead while addressing an election rally.
Его застрелили во время выступления на предвыборном митинге.
She doesn't want to be disturbed while she's working.
Она не хочет, чтобы её беспокоили, пока она работает.
There was silence while she deliberated on his words.
Пока она раздумывала над его словами, все молчали.
He was injured while trying to subdue a violent drunk.
Он был ранен при попытке усмирить буйного пьяного.
The king's head was struck off while the crowd cheered.
Под ликующие крики толпы королю отрубили голову.
A suspected carjacker was shot while trying to get away.
Подозреваемый в угоне автомобиля был застрелен при попытке скрыться.
One seems to be overdrawn, while the other is underdrawn.
О чем-то рассказано с излишними подробностями, а о чем-то нет полного представления.
It's immoral to be rich while people are starving and homeless.
Безнравственно быть богатым, когда народ голодает и лишён крова.
It might be worth your while to talk to the head of department.
Возможно, вам стоит поговорить с руководителем отдела.
The officer was suspended from duty while his case was examined.
Офицер был отстранен от службы до тех пор, пока не кончится разбирательство по его делу.
I was pretty nervous to start with, but after a while I was fine.
Вначале я довольно сильно нервничал, но потом всё стало хорошо.
A class of boys is doing arithmetic while another is doing Euclid.
Один класс мальчиков занимается арифметикой, другой - геометрией.
The operation was carried out while she was under general anaesthetic.
Операция была проведена, пока она находилась под общим наркозом.
It was an easy task for an expert, while it was dangerous for a novice.
Для профессионала это была лёгкая задача, тогда как для новичка она была трудной.
Time meant nothing (=it was not important) to me while I was travelling.
Пока я путешествовал, время для меня ничего не значило (т.е. было неважно).
Nor is it worth while to vex oneself anent what cannot be mended. (W. Scott)
Бессмысленно сердиться из-за того, что нельзя поправить.
The American spelling is “color” while the British spelling is “colour.”
Американцы, в отличие от жителей Британии, пишут слово “colour” (цвет) без буквы "u".
The match was shown live (=could be seen on television while it was being played).
Матч был показан в прямом эфире (т.е. его можно было увидеть по телевидению, в то самое время, как он проходил).
In some countries, a girl is betrothed to her future husband while she is still a child.
В некоторых странах девушку обручают с её будущим мужем, когда она ещё ребёнок.
Schools in the north tend to be better equipped, while those in the south are relatively poor.
Школ на севере, как правило, лучше оснащены, а те, что на юге, являются относительно бедными.
She is constantly peeved by his habit of humming show tunes while she is trying to focus on her work.
Её постоянно раздражает его привычка напевать себе под нос мелодии из шоу, в то время как она пытается сосредоточиться на своей работе.
You have to be quiet while the deer are grazing, as they are flighty animals and will run if they hear you.
Пока олени пасутся, нужно вести себя тихо: они ведь животные пугливые, и обязательно убегут, если тебя услышат.
He was touched by the kindliness of his neighbors, who voluntarily took care of his dog while he was in the hospital.
Он был тронут добротой соседей, которые добровольно заботились о его собаке, пока он был в больнице.