Что-то должно было произойти.
Он был привязан к мачте своего корабля.
Плохо подобранная (неподходящая по размеру) обувь непременно натирает.
Я обязан сделать то, что вам обещал.
Это был изящный план, но он был обречён на провал.
Это должно было рано или поздно случиться.
Приговорённого привязали к столбу и расстреляли.
His appearance is bound to evoke sympathy.
Его внешность не может не вызывать сочувствия.
We felt honor bound to attend their wedding.
Мы посчитали делом чести присутствовать на их свадьбе.
The oil shortage is bound to send prices up.
Нехватка нефти неизбежно приведёт к росту цен.
Everyone's opinion is bound to be subjective.
Мнение каждого человека обязательно будет субъективным.
The flowers were bound together with thin wire.
Цветы были связаны тонкой проволокой.
The sticks of wood were bound together in bunches.
Хворост был связан в вязанки.
If you go back to the city you're bound to get caught.
Если вернётесь в город, вас непременно поймают.
Something like that was bound to happen sooner or later.
Рано или поздно что-то подобное должно было произойти.
Their story is bound to strike a chord with all parents.
Их история непременно найдёт отклик в сердцах всех родителей.
He was so violently sick he declared he was bound to die.
Его так сильно тошнило, что он заявил, что умирает.
Employees are not bound to give their reasons for leaving.
Сотрудники не обязаны объяснять причины ухода.
Pete, ever the optimist, said things were bound to improve.
Пит, вечный оптимист, говорил, что всё обязательно наладится.
Every government is bound to digest the whole law into a code.
Каждое правительство обязано объединить все законы в кодекс.
The youngest son was bound to a master builder for seven years.
Самый младший сын был отдан в обучение главному строителю на семь лет.
They're bound to be on a high after such an incredible victory.
Они наверняка будут на седьмом небе от счастья после такой невероятной победы.
These changes are bound to have widespread social ramifications.
Эти изменения неизбежно будут иметь широкомасштабные социальные последствия.
In a class this size, there are bound to be a few trouble-makers.
В классе такого размера обязательно будет несколько смутьянов.
Every county is bound to repair the highways which passed through it.
Каждое графство обязано поддерживать в хорошем состоянии дороги, которые проходят через него.
In the nature of things, there is bound to be the occasional accident.
Жизнь устроена так, что без случайных аварий никак не обойтись.
As one of the President's chief advisers, he's bound to be in the firing line.
Будучи одним из главных советников президента, он неизбежно окажется под огнём критики.
In the traditional Hindu family, the son is duty-bound to look after his mother.
В традиционной индуистской семье сын обязан заботиться о своей матери.
The authors suggest that proteins bound to the excised intron protect it from degradation.
Авторы предполагают, что белки, связанные с вырезанным интроном, защищают его от деградации.
Any dateline must cut into someone's programme: it is bound to fall on either one side or the other.
Любая строка с выходными данными должна вписываться в чью-то программу: она обязательно попадет либо в одну, либо в другую сторону.