Ease up - перевод, транскрипция

y  *
амер.  |ˈiːz ʌp|
брит.  |iːz ʌp|
Russian  English 
ослабевать, успокаиваться
- замедляться; ослабевать
don't take life so seriously. Ease up! — не воспринимайте жизнь столь серьёзно. Полегче /Расслабьтесь/!
I am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you — сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайду
- потесниться, подвинуться
I wonder if you could ease up a little, as there are several people without seat — подвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сесть
- уступать; поддаваться, смягчаться

Мои примеры

Словосочетания

to depress / ease up / let up on an accelerator — отпустить педаль газа, перестать давить на газ  
to ease up on a rope — ослаблять верёвку  
to lessen / relax / slacken supervision, to ease up on supervision — ослабить контроль, надзор  
to ease up [relax] supervision — ослабить контроль [надзор]  
ease up in efforts — ослаблять усилия  
ease up — снимать напряжение; расслабляться; замедляться  
ease up to the car ahead — осторожно подъехать к стоящему впереди  

Примеры

Ease up, won't you? We shall get killed at this speed.

Езжай потише, а? На такой скорости мы разобьемся.

Just relax and ease up a little.

Просто расслабься и немного успокойся.

Ask the children to ease up, some more people want to sit down.

Попроси детей подвинуться, сюда должны сесть еще люди.

You should ease up on the whisky.

С виски вам надо бы полегче.

В других словарях:  МультитранWebsterFreeDictionaryLongmanForvo
×