Перевод "Ease up" на русский с транскрипцией

Ease up

y  *
амер.  |ˈiːz ʌp|
брит.  |iːz ʌp|
Russian  English 
ослабевать, успокаиваться
- замедляться; ослабевать
don't take life so seriously. Ease up! — не воспринимайте жизнь столь серьёзно. Полегче /Расслабьтесь/!
I am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you — сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайду
- потесниться, подвинуться
I wonder if you could ease up a little, as there are several people without seat — подвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сесть
- уступать; поддаваться, смягчаться

Мои примеры

Словосочетания

to depress / ease up / let up on an accelerator — отпустить педаль газа, перестать давить на газ  
to ease up on a rope — ослаблять верёвку  
to lessen / relax / slacken supervision, to ease up on supervision — ослабить контроль, надзор  
to ease up [relax] supervision — ослабить контроль [надзор]  
ease up in efforts — ослаблять усилия  
ease up — снимать напряжение; расслабляться; замедляться  
ease up to the car ahead — осторожно подъехать к стоящему впереди  

Примеры с переводом

Just relax and ease up a little.

Просто расслабься и немного успокойся.

Ease up, won't you? We shall get killed at this speed.

Езжай потише, а? На такой скорости мы разобьемся.

Ask the children to ease up, some more people want to sit down.

Попроси детей подвинуться, сюда должны сесть еще люди.

You should ease up on the whisky.

С виски вам надо бы полегче.

В других словарях:  МультитранWebsterFreeDictionaryForvo