Of dawn
Словосочетания
flush of dawn — утренняя заря; рассвет
glimmer of dawn — начало рассвета
the peep of dawn — рассвет
the break of dawn — рассвет
the flush of dawn — рассвет, утренняя заря
a glimmer of dawn — начало рассвета
at the crack of dawn — рано утром, спозаранку
first streak of dawn — первый проблеск рассвета; рассвет
the first streak of dawn — первый проблеск рассвета; рассвет
Автоматический перевод (AI)
Перевод по словам
Примеры
We were up at the crack of dawn.
Мы встали спозаранку.
He goes to bed at the crack of dawn
Он ложится спать на рассвете.
The valley was bathed in the soft light of dawn.
Долина купалась в мягком свете зари.
The first grey of dawn is the favourite time of attack.
Предрассветная мгла - самое благоприятное время для наступления.
I was up at the crack of dawn (=very early in the morning) to get the plane.
Я встал на рассвете (т.е. очень рано утром), чтобы успеть на самолёт.
I was up at the first streak of dawn / at the crack of dawn / at the break of dawn.
Я встал, едва забрезжил рассвет.
At the crack of dawn the snowmobiles would be at work, compacting new snow and planing off exaggerated moguls (bumps).
На рассвете аэросани отправятся утрамбовывать выпавший снег и выравнивать лыжню.
We can scarcely imagine what observers in some remote futurity will think of civilization as it existed at the dawn of the 21st century.
Мы едва ли можем представить себе, что наблюдатели из далёкого будущего буду думать о цивилизации, существовавшей на заре двадцать первого века.
Примеры, ожидающие перевода
The farmers get up at the crack of dawn.
The wan light of dawn crept into the room.
The sky lit up with the first rays of dawn.
We started our journey at the crack of dawn.
The birds start singing at the peep of dawn.
Why are you calling me at the crack of dawn?
The first glimmer of dawn broke the darkness.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
