We were trailing a wounded deer.
Мы шли по следу раненого оленя.
Losing the match wounded his pride.
Поражение в матче задело его гордость.
The wounded soldier moaned in pain.
Раненый солдат застонал от боли.
He was wounded in his deepest affections.
Он был оскорблён в своих лучших чувствах.
The wounded soldiers were shipped home.
Раненых солдат морем доставили домой.
The wounded animal left a trail of blood.
Раненое животное оставляло за собой кровавый след.
Three people were killed and more than seventy were wounded.
Три человека погибли, более семидесяти получили ранения.
It was only wounded pride that stopped him from apologizing.
Только уязвленное самолюбие помешало ему извиниться.
The wounded man groaned in pain.
Раненый застонал от боли.
The mouth of the wounded was engorged with blood.
У раненого был полный рот крови.
He regarded the mortally wounded man with no pity in his heart.
Он смотрел на смертельно раненного человека безо всякой жалости в сердце.
The wounded soldier begged for mercy.
Раненый солдат умолял пощадить его.
Eight crewmen were wounded in the attack.
При нападении восемь членов экипажа получило ранения.
The sick and wounded were allowed to go free.
Больным и раненым было разрешено выйти на свободу.
They had to leave the wounded where they fell.
Им пришлось оставить раненых на месте падения.
A British soldier was wounded in the fighting.
В ходе сражения был ранен английский солдат.
Shrapnel from the explosion wounded many people.
Многих людей ранило осколками от взрыва.
We recoiled in horror at the sight of his wounded arm.
Мы в ужасе отпрянули при виде его раненой руки.
Lay the wounded soldier down carefully so as not to hurt him.
Уложи раненого осторожно, чтобы не сделать ему больно.
Every time I rolled over, I woke up because of my wounded knee.
Каждый раз, когда я начинал ворочаться, я просыпался из-за своего больного колена.
The wounded prisoner uttered a groan.
Раненый пленник застонал.
The soldier's leg was wounded by a grenade.
Нога солдата была разорвана гранатой.
The local hotel was commandeered for the wounded.
Местные гостиницы были реквизированы для раненых.
Hundreds of people were reported killed or wounded.
Как сообщалось, сотни людей были убиты или ранены.
One whole man is enough to take care of a wounded one.
Чтобы позаботиться о раненом, достаточно одного здорового человека.
The wounded animal lay on the ground, flailing helplessly.
Раненный зверь беспомощно бился на земле.
The crowd backed away to let the wounded man pass through.
Толпа отступила, чтобы дать дорогу раненому.
The wounded soldiers were evacuated by medevac to the hospital.
Раненые солдаты были эвакуированы в госпиталь по воздуху. (medevac — служба доставки раненых в госпиталь с помощью военной авиации)
Hospitals were reported to be overflowing with dead and wounded.
Сообщалось, что больницы переполнены ранеными и убитыми.
We could hear the plaintive cry of a wounded animal in the woods.
Из леса до нас доносился жалобный вой раненого зверя.