Влечь - перевод с русского на английский
attract, entail
Основные варианты перевода слова «влечь» на английский
- entail |ɪnˈteɪl| — влечь за собой, вызывать, навлекатьвлечь за собой убытки; повлечь убытки — entail losses
влечь за собой неприятности; вызывать неприятности — entail trouble
Смотрите также
логически влечь — logically imply
непосредственно влечь — directly imply
быть чреватым чем-либо; влечь за собой — be productive of
влечь за собой обвинение в неуважении к суду — to result in contempt of court
влечь за собой наказание; влечь за собой взыскание — invoke penalty
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- involve |ɪnˈvɑːlv| — включать, вовлекать, включать в себя, предполагать, подразумеватьвлечь за собой наказание — to carry penalty
влечь наказание (о преступлении) — to carry punishment
Примеры со словом «влечь»
Вождение в нетрезвом состоянии должно влечь за собой автоматическое лишение свободы.
Drink-driving should carry an automatic prison sentence.
Успех влечет за собой новый успех.
Nothing succeeds like success. посл.
Это преступление влечёт за собой смертную казнь.
This crime carries the death penalty.
Это решение влечёт за собой множество изменений.
This decision involves many changes.
Разбрасывание мусора автоматически влечёт за собой штраф.
Littering results in an automatic fine.
Проведение праздника влечёт за собой множество приготовлений.
The festival involves a lot of preparation.
Он принял на себя эти обязанности и всё, что они за собой влекут.
He accepted the responsibility, with all that it entails.
Бедность влечёт за собой голод, а голод толкает на преступление.
Poverty begets hunger, and hunger begets crime.
Это также влечет за собой многомиллиардные налоговые последствия.
It also involves multibillion dollar tax implications.
Она питает склонность к классической музыке. / Её влечёт классическая музыка.
Her inclination is for classical music.
Новая компьютерная система влечёт за собой большое количество переподготовки.
A new computer system entails a lot of re-training.
По самой своей природе, капитализм неизбежно влечёт за собой эксплуатацию рабочих.
By its very nature, capitalism involves exploitation of the worker.