Достаток - перевод с русского на английский

prosperity, sufficiency, plenty, easy circumstances, competency

Основные варианты перевода слова «достаток» на английский

- plenty |ˈplentɪ|  — множество, большое количество, обилие, изобилие, достаток, избыток
с миром приходит и достаток — the plenty that comes with peace
- competency |ˈkɑːmpətənsɪ|  — компетенция, правомочность, полномочие, достаток
иметь скромный достаток — enjoy a modest competency

Смотрите также

достаток, богатство — easy street
иметь скромный достаток, кое-как сводить концы с концами — to be just able to make do
достаток, зажиточность, обеспеченность; безбедное существование — easy /comfortable/ circumstances
швырять деньги направо и налево; иметь большой достаток; быть обеспеченным — be flush

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- competence |ˈkɑːmpɪtəns|  — компетенция, компетентность, правомочность, способность, умение
иметь скромный достаток /скромное материальное обеспечение/ — to enjoy a modest competence
- affluence |ˈæflʊəns|  — изобилие, богатство, приток, наплыв, обилие, стечение
благосостояние потребителей; богатство потребителей; достаток потребителей — consumer affluence

Примеры со словом «достаток»

Семья живёт в достатке.
The family lives in wealth.

Бензин не всегда будет дёшев и в достатке.
Gasoline won't always be cheap and plentiful.

Её отец усомнился в достатке молодого жениха.
Her father questioned the young suitor's sufficiency.

Тучность раньше считалась признаком достатка.
Fatness used to be a sign of affluence.

Он происходил из белой семьи среднего достатка.
He came from a white middle-class background.

Пригороды выманивают из города семьи среднего достатка.
The suburbs are luring middle-class families away from the city.

Целью было разработать автомобиль для людей любого возраста и достатка.
The aim was to provide a car for every age and pocketbook.

Нынешняя норма для семей среднего достатка составляет два ребёнка на семью.
The current middle-class norm of two children per family.

Достаточно для того, чтобы я мог жить в достатке и независимости, как настоящий джентльмен.
Sufficient to maintain me in comfort and independence as a gentleman. (James)