Негодяй - перевод с русского на английский
scoundrel, wretch, villain, rascal, rogue, scamp, reprobate, knave, rip
Основные варианты перевода слова «негодяй» на английский
- scoundrel |ˈskaʊndrəl| — негодяй, подлец, мерзавец, шельмаотъявленнейший негодяй — the veriest scoundrel unhung
всем известно, что он негодяй — he is openly known for a scoundrel
он законченный /отъявленный/ негодяй — he is a scoundrel out and away
мерзавец чистейшей воды; отъявленный негодяй — scoundrel of the first water
отъявленный негодяй [злодей] — abandoned wretch [villain]
законченный негодяй [лжец] — accomplished villain [liar]
этот негодяй бьёт свою жену — the rascal pays his wife
он настоящий мошенник [негодяй] — he is a proper rascal [rogue]
он настоящий негодяй — he is a proper rogue
Смотрите также
негодяй; подлец — bloody bloater
негодяй, подлец — a bad hat
гнусный негодяй — base-born cad
ничтожный человек — bum mug
негодяй; скряга; подлец — mean shit
бесчувственный негодяй — senseless brute
тёмная личность; негодяй — wrong'un
негодяй; тёмная личность — a bad lot
отъявленный лгун [негодяй] — unconscionable liar [rogue]
коровья лепёшка; негодяй; подлец — cow-turd
висельник, негодяй, подлец, мерзавец — gallows bird
непутёвый человек; мерзкая личность; негодяй — a bad sort
а) мерзкая личность, негодяй; б) непутёвый человек — a bad character /egg, hat, lot, penny, sort/
круглый дурак, доставляющий одни неприятности; упрямец; негодяй — horse's ass
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- blackguard |ˈblækɡɑːrd| — мерзавец, подлец, уличный мальчишкаПримеры со словом «негодяй»
Но негодяй был столь же неутомим.
But the blackguard was just as tireless.
Какой-то негодяй стащил мой бумажник.
Some scoundrel stole my wallet.
Стой, подлый негодяй, и предстань перед судом!
Halt, vile miscreant, and face justice!
Негодяй из этого фильма - просто забавная карикатура.
The film's villain is an entertaining cartoon.
Какой-то бесчувственный негодяй поджёг конюшню и погубил всех лошадей.
Some cold-blooded rascal had set the barn afire, killing all of the horses.
Он был прирождённым негодяем.
He was an original rogue.
Он играет роль злодея /негодяя/.
He plays the role of the villain.
В большинстве своих фильмов он играет отрицательных персонажей /негодяев/.
He plays the villain in most of his movies.
нежная душа, способная сострадать даже самым отъявленным негодяям и злодеям
a gentle soul who could compassionate even the most reprobate of scoundrels and villains
Он играет роль двуличного негодяя, который пытается обмануть главного героя пьесы.
He plays the role of the duplicitous knave who tries to foil the play's hero.
Против этого негодяя Фрица вполне достаточно доказательств, чтобы это стоило ему головы.
Proofs enough against this scoundrel, Fritz, to cost him his head.
Недопустимо позволять всяким отпетым негодяям как ни в чем не бывало разгуливать по улицам.
It's intolerable to allow hardened criminals to roam our streets.