Неплохо - перевод с русского на английский
snugly, not bad, rather well, quite well, fairly well, relatively well
Основные варианты перевода слова «неплохо» на английский
- not bad — неплохо, не плохо, недурно, неплохой, не плохой, не неудачаСмотрите также
я неплохо его знаю — I know him well enough
неплохо заработать — to earn good money
неплохо поживиться — to make / to get a good haul
по виду это неплохо — this seems good, this seems as if it is good
я чувствую себя неплохо — I am about up to par
неплохо отзываться о ком-л. — to speak decently about smb.
неплохо зарабатывать (чем-л.) — to turn a useful penny (by)
неплохо справляться с работой — to be no slouch at work
неплохо было бы и этом убедиться — it would be a good thing to make sure of it
его дела /дела его фирмы/ идут неплохо — he is in a fair way of business
по-моему, неплохо было бы сходить навестить его — mightn't it be an idea to go and see him?
неплохо было бы привести ещё несколько примеров — a few other examples would be useful
неплохая мысль /будет неплохо/ провести день на ферме — it would be a good idea to spend a day on the farm
неплохо укомплектованная университетская библиотека — a tolerably well equipped university library
было бы неплохо, если бы ты принёс извинения /извинился/ — it would not be amiss for you to offer an apology
он неплохо сдал зоологию, но чуть не провалился на ботанике — he got a comfortable pass in zoology, but barely scraped through in botany
быть в выигрышном положении; быть в выгодном положении; неплохо устроиться — sit pretty
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Вы что-либо подобное слышали? /Неплохо, а?, Слыханное ли это дело?/ — he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- bad |bæd| — дурно, нехорошоа) он неплохо работает; б) его дела идут неплохо, он вполне преуспевает; в) он неплохо зарабатывает — he is doing quite decently
Примеры со словом «неплохо»
Неплохо придумано.
That's not a bad idea.
Было бы неплохо сделать перерыв.
It would be nice to have a break.
Было бы неплохо начать пораньше.
It would be well to start early.
Экзамены он сдал довольно неплохо.
He did moderately well in the exams.
Я неплохо шёл и был на четвёртом месте.
I was going well and was lying fourth.
Ужин у Луиджи — звучит довольно неплохо.
Dinner at Luigi's sounds pretty good to me.
Тёпленькое местечко, да и платят неплохо.
A niche with a good screw to it.
Он доволен, что жив, и что у него всё неплохо.
Content to be and to be well.
Угодить важному клиенту — это всегда неплохо.
It's always a good idea to oblige important clients.
Вы можете неплохо зарабатывать программистом.
You can earn good money as a computer programmer.
Она неплохо зарабатывает на жизнь, работая журналистом.
She makes a comfortable living as a journalist.
Всегда неплохо поддерживать хорошие отношения с начальником.
It's a good idea to keep in with the boss.