Озадачить

поставить кого-л. в тупик, озадачить кого-л. — to bring smb. to his wit's end
поставить противника в тупик; озадачить противника — take the wind out of sails
поставить противника в тупик, озадачить противника — to take the wind out of smb.'s sails
- puzzle |ˈpʌzl|  — головоломка, загадка, недоумение, затруднение, замешательство
смутить /озадачить/ кого-л. вопросом — to puzzle smb. with a question
- perplex |pərˈpleks|  — смущать, озадачивать, сбивать с толку, усложнять, запутывать
озадачить кого-л. — to perplex a person
- bewilder |bɪˈwɪldər|  — сбивать с толку, смущать, озадачивать, ставить в тупик, изумлять
озадачить /сбить с толку/ кого-л. вопросом — to bewilder smb. with a question
- stump |stʌmp|  — агитировать, корчевать, ставить в тупик, подзадоривать, ковылять
поставить кого-л. в тупик, озадачить кого-л. — to stump smb.

Примеры со словом «озадачить»

Мы были озадачены этой проблемой.
We were foxed by the problem.

Выражение его лица было озадаченным.
There was a quizzical expression on his face.

Мы были озадачены ее внезапным отъездом.
We puzzled over her sudden departure.

Он был озадачен реакцией на своё замечание.
He was puzzled by the reactions to his remark.

Её исчезновение озадачило друзей и соседей.
Her disappearance has mystified her friends and neighbors.

Он был смущён /озадачен/ такой неприветливостью.
He was taken aback by such inhospitality.

Причина данной аварии озадачила исследователей.
The cause of the accident has puzzled investigators.

На лице женщины промелькнула озадаченная улыбка.
A puzzled smile flickered across the woman's face.

Алиса прочла письмо с озадаченным выражением лица.
Alice read the letter with a puzzled expression on her face.

Этот вопрос сбил с толку / озадачил даже учительницу.
This question befuddled even the teacher

Он выглядел немного озадаченным всеми этим вопросами.
He looked slightly bemused by all the questions.

Он был озадачен тем, что она ушла, даже не попрощавшись.
He was puzzled that she left without saying goodbye.