Повесть - перевод с русского на английский

story, novel, tale, narrative, novelette, Novella, primary chronicle

Основные варианты перевода слова «повесть» на английский

- story |ˈstɔːrɪ|  — история, рассказ, сюжет, повесть, сказка, этаж, предание, фабула, ярус
пошлая повесть — banal story
нашумевшая повесть — featured story
повесть с продолжением — serial story
ещё 3 примера свернуть
- novel |ˈnɑːvl|  — роман, повесть, новелла, сборник новелл, зерно нового урожая, новый хлеб
повесть — a short novel
- tale |teɪl|  — рассказ, повесть, выдумки, россказни, сплетня, побасенка, счет, число
скорбная повесть — a tale of woe
повесть, от которой в дрожь бросает — a chilling tale
повесть об их страданиях была рассказана с такой страстной силой, что вызвала у всех слёзы — the tale of their sufferings was told with a pathos which drew tears from everybody
- narrative |ˈnærətɪv|  — повествование, рассказ, повесть, изложение фактов
содержательный рассказ, содержательная повесть — purposeful narrative

Смотрите также

романтическая повесть о пустыне — a romance of the desert
повесть о собственных страданиях — a recital of one's own sufferings

Примеры со словом «повесть»

Она написала живописную повесть об их путешествии по стране.
She wrote a picturesque tale of their journey across the country.

Эта повесть поднимает серьёзные вопросы о нашей системе правосудия.
The story raises serious questions about our system of justice.

Он мечтал повести свои войска к победе.
He longed to lead his men on to victory.

Она купила сборник его романов и повестей.
She bought a collection of his novels and novelettes.

Эта пьеса является адаптацией повести / новеллы.
The play is an adaptation of a short novel.

В качестве компенсации он предложил повести её в ресторан.
By way of compensation he offered to take her out for a meal.

К её повести написал предисловие один известный критик, чтобы объяснить некоторые исторические предпосылки.
A noted critic has written a short preface to her story to explain some of the historical background.

Если погода будет хорошая, мы могли бы куда-нибудь повести детей.
If the weather's fine we can give the kids a good time.

Правительство решило повести всеобъемлющее наступление на коррупцию.
The government is going to take a roundhouse swing at corruption.

Он знает, как повести себя в данной ситуации, поскольку у него большой житейский опыт.
He'll know how to act in this situation because he gets around a lot.