Подбросить

flip, drop off

подбросить топлива — to mend the /a/ fire
подбросить угля в камин — to pile coal on a fire, to pile more coal on
подбросить топлива в огонь — the refresh fire
пора подбросить угля в топку — it is time they banked up that furnace
подбросить мяч слишком высоко — to play the ball too high
подвезти на машине; подбросить — give a cast
подбросить/послать подкрепление — send a reinforcement
подбросить топлива; усиливать огонь; усилить огонь — mend the fire
ударом подбросить вверх; наскоро устраивать; сделать беременной — knock up
- toss |tɔːs|  — бросать, кидать, швырять, отбрасывать, вскидывать, беспокойно метаться
подбросить монетку — to toss up a coin
- fling |flɪŋ|  — бросать, бросаться, швырять, швыряться, кидать, кидаться, брыкаться
подбросить шляпу в воздух — to fling one's hat into the air
подбросить; взмётывать; упоминать — fling up

Примеры со словом «подбросить»

Я упросил Джоанну меня подбросить.
I cadged a lift from Joanna.

Можешь подбросить в огонь ещё брёвнышко?
Can you put another log on the fire?

В корабельные котлы нужно подбросить угля.
The ship's boilers need firing up.

— Можете меня подбросить? — Конечно, не вопрос.
'Can you give me a lift?' 'Course, no problem.'

Простите за этот вопрос, но вы не могли бы подбросить меня домой?
I hate to ask you this, but would you mind giving me a lift home?

Я не знаю, какое решение принять - с тем же успехом я могу подбросить монетку!
I don't know what to do - I may as well flip a coin!

Врач остановил проходящую машину и попросил подбросить его до больницы.
The doctor flagged down a passing car and got a ride to the hospital.

Подбросишь до города?
Can you give me a ride back to town?

Подбрось в камин угля.
Put some coal on the fire.

Он подбросил меня домой.
He gave me a lift home.

Джон подбросил меня домой.
John gave me a lift home.

Она подбросила мяч высоко в воздух.
She tossed the ball high in the air.