Пустяки

trivia, nothingness, trivial issues, playgame, fiddle-faddle, small beer

Смотрите также: пустяк

растрачивать на пустяки — bangle away
тратить время на пустяки — to play tiddlywinks
растрачивать жизнь на пустяки — to wear away one's life in trifles
Неважно! Несущественно! Пустяки! — A small matter!
ничего, пустяки, не обращайте внимания — never mind
он потратил на пустяки лучшие годы своей жизни — be trifled through the best years of his life
мне это ничего не стоит сделать; для меня это пустяки — it's child's play to me
растрачивать время на пустяки; болтаться без дела; растрачивать время — rot about
- nonsense |ˈnɑːnsens|  — ерунда, глупости, вздор, чушь, чепуха, бессмыслица, абсурд, ахинея
вздор!, пустяки! — nonsense!
- nothing |ˈnʌθɪŋ|  — ничего, ничто, мелочь, ноль, пустяк, пустое место, небытие, нереальность
все остальное пустяки — nothing matters
этот крутой подъем для нас - пустяки — we think nothing of this steep ascent
это пустяки по сравнению с тем, что могло (бы) быть — this is nothing to what it might be

Примеры со словом «пустяки»

Он тратит свои часы на пустяки.
He toys his hours away.

— Больно? — Не волнуйся, пустяки.
“Are you hurt?” “Don't worry. It's nothing.”

Не растрачивайте время на пустяки.
Don't waste time on trivialities.

Это повреждение — пустяки, просто царапина.
The injury is child's play, just a scratch.

Да ну! Все это сущие пустяки и бабьи суеверия!
Tush, these are trifles and mere old wives' tales!

— Прости, что не позвонил. — Пустяки, проехали.
'Sorry I didn't phone.' 'Forget it.'

— Вам больно? — Не беспокойтесь. Ничего страшного. / — Сильно болит? — Не волнуйся, пустяки.
"Are you hurt?" "Don't worry. It's nothing."

Не трать время на пустяки.
Quit wasting time on useless fiddle-faddle.

Пустяки, ничего страшного!
Shucks, it's nothing!

Они платят тебе сущие пустяки.
That's not much cop they're paying you.

Он тратил свое время на пустяки.
He was diddling his time in trifles.

Он тратит свое время на пустяки.
He's frittering away his time on trifles.