Служение - перевод с русского на английский

service, service activities

Основные варианты перевода слова «служение» на английский

- service |ˈsɜːrvɪs|  — обслуживание, служба, услуга, сервис, служение, техническое обслуживание
служение Богу — service of god
служение священству — priest service
милосердное служение — compassionate service
долголетнее служение стране — veteran service to the nation
многолетнее служение государству — veteran service to the state

Смотрите также

служение с любовью; служащий с любовью — ministering in love
произвольные религиозные обряды; служение по самомышлению — will-worship

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- worship |ˈwɜːrʃɪp|  — поклонение, богослужение, культ, почитание, преклонение, почет
самовольное служение — will worship
- Ministry |ˈmɪnɪstrɪ|  — министерство, пастырство, духовенство, кабинет министров
служение пресвитера — presbyteral ministry
общественное служение — public ministry
рукоположенный на служение — ordained for ministry
- serving |ˈsɜːrvɪŋ|  — порция, подача, отбывание, вручение, доза
служение делу мира; служащий делу мира — serving the cause of peace
использующийся; служение цели; служащий цели — serving the purpose
служение политическим целям; служащий политическим целям — serving political goals
- ministration |ˌmɪnəˈstreɪʃən|  — оказание помощи, богослужение, помощь
служение Ангелов — angelic ministration

Примеры со словом «служение»

Он получил награду за своё служение спорту.
He received an award for services to sport.

Она посвятила себя служению Богу.
She devoted herself to serving God.

Она без остатка посвятила себя служению богу.
She committed herself to the work of God.

Он получил звание пэра после многих лет преданного служения обществу.
He was given the peerage after years of devoted service to the community.

Брайан вышел на пенсию после двадцати пяти лет служения данной компании.
Brian retired after 25 years of service to the company.

Он был великим патриотом, который посвятил свою жизнь служению отечеству.
He was a great patriot who devoted his life to serving his country.

Мать Терезу часто считали воплощением бескорыстного служения другим людям.
Mother Theresa was often regarded as the embodiment of selfless devotion to others.

Идея служения обществу стала путеводной звездой /лейтмотивом/ всей её жизни.
The idea of public service has been a lodestar for her throughout her life.