Стряхнуть - перевод с русского на английский

knock off, flip

Основные варианты перевода слова «стряхнуть» на английский

- flip |flɪp|  — щелкать, подбросить, слегка ударять, смахнуть, стряхнуть
стряхнуть пепел с сигареты — to flip the ash off one's cigarette

Смотрите также

стряхнуть пепел с сигары — to flick ashes from a cigar
встряхнуться, преодолеть свою лень /свою вялость/, стряхнуть лень — to rouse oneself

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- shake off |ˈʃeɪk ˈɒf|  — сбагрить, стряхивать, отряхивать, избавляться
ты должен стряхнуть с себя все тревоги — you must shake off all worry
- shake |ʃeɪk|  — трястись, трясти, поколебать, дрожать, сотрясать, сотрясаться
стряхивать с себя; стряхнуть с себя — shake oneself free

Примеры со словом «стряхнуть»

Тебе не нужно лезть на дерево; яблоки, наверное, можно стряхнуть.
You don't have to climb the tree; it may be possible to shake the apples down.

Враждующим группировкам необходимо стряхнуть оковы своего тяжёлого прошлого и научиться жить в мире друг с другом.
The warring groups need to shake off the manacle of their troubled past and learn to live with one another in peace.

Я стряхнул с себя её хватку.
I shook myself free of her clutch.

Она стряхнула с сигареты пепел.
She tapped ash from her cigarette.

Она стряхнула пепел в пепельницу.
She flicked an ash into the ashtray.

Папа стряхнул пепел со своей сигары.
Papa flicked the ash from his cigar.

Элла стряхнула крошки со своей куртки.
Ella brushed the crumbs off her jacket.