Теперь - перевод с русского на английский
now, nowadays, presently, currently
Основные варианты перевода слова «теперь» на английский
- now |naʊ| — сейчас, теперь, в настоящее время, ныне, раз, тогда, когда, в то время теперь, когда — now that
теперь мы квиты — we're quits now
это теперь носят — this is now in wear
- nowadays |ˈnaʊədeɪz| — в наши дни, в наше время, теперь теперь мы квиты — we're quits now
это теперь носят — this is now in wear
теперь можете идти — you can go now
теперь пошли домой — let's go back home now
теперь или никогда — now or never, now if ever
теперь вам понятно? — now do you see?
теперь беги, я занят — cut away now, I am busy
теперь до меня дошло — now I twig it
удобно ли вам теперь — are you right now
удобно ли вам теперь? — are you all right now?
ну что с тобой теперь? — what's up with you now?
теперь она поправится — she'll get on now
теперь и в последующем — now and in the sequel
у неё теперь другой муж — she now has another husband
а теперь мне надо бежать — now I must be trotting
на данный момент; теперь — for now
теперь он может говорить — he can speak now
теперь мне нужно уходить — I must be going now, I must be gone
теперь мы в безопасности — now we are safe
теперь я понял вашу мысль — now I have your idea
эта книга теперь устарела — this book is now out of court
куры теперь хорошо несутся — the hens are laying well now
ну (ладно), теперь посмотрим — now, then, let's see
его работа теперь завершена — his work is now complete
положение теперь изменилось — it is quite another story now
теперь отступать невозможно — there is no backing out of it now
где /у кого/ вы теперь живёте? — where are you lodging now?
теперь ваша очередь выступать — now it's your turn to speak
а) даже теперь; б) арх. только что — even now
ещё 27 примеров свернуть теперь пошли домой — let's go back home now
теперь или никогда — now or never, now if ever
теперь вам понятно? — now do you see?
теперь беги, я занят — cut away now, I am busy
теперь до меня дошло — now I twig it
удобно ли вам теперь — are you right now
удобно ли вам теперь? — are you all right now?
ну что с тобой теперь? — what's up with you now?
теперь она поправится — she'll get on now
теперь и в последующем — now and in the sequel
у неё теперь другой муж — she now has another husband
а теперь мне надо бежать — now I must be trotting
на данный момент; теперь — for now
теперь он может говорить — he can speak now
теперь мне нужно уходить — I must be going now, I must be gone
теперь мы в безопасности — now we are safe
теперь я понял вашу мысль — now I have your idea
эта книга теперь устарела — this book is now out of court
куры теперь хорошо несутся — the hens are laying well now
ну (ладно), теперь посмотрим — now, then, let's see
его работа теперь завершена — his work is now complete
положение теперь изменилось — it is quite another story now
теперь отступать невозможно — there is no backing out of it now
где /у кого/ вы теперь живёте? — where are you lodging now?
теперь ваша очередь выступать — now it's your turn to speak
а) даже теперь; б) арх. только что — even now
дети теперь очень рано взрослеют — children are all grown-up nowadays
- currently |ˈkɜːrəntlɪ| — в настоящее время, теперь, свободно, легко идущий сейчас /теперь/ на сцене местного театра — currently running at the local theatre
Смотрите также
ему теперь крышка — it is a gone case with him
теперь третий час — it is past two
теперь шестой час — it is after five
итак, (теперь) спать — and so to bed
теперь всему крышка — that's torn it
вот теперь все понятно — that accounts for the milk in the coconut
теперь уже поздно идти — it is too late to go
пока, до поры до времени — for the time being
что теперь (надо) делать? — what's the next move?
теперь ему конец /крышка/ — he has had it
теперь третий час — it is past two
теперь шестой час — it is after five
итак, (теперь) спать — and so to bed
теперь всему крышка — that's torn it
вот теперь все понятно — that accounts for the milk in the coconut
теперь уже поздно идти — it is too late to go
пока, до поры до времени — for the time being
что теперь (надо) делать? — what's the next move?
теперь ему конец /крышка/ — he has had it
теперь уже поздно просить — it is too late to ask
теперь моя очередь (гольф) — it's my honour
с кем она теперь путается? — who is she shacking up with these days?
ну, теперь-то уж мне влетит — I'm sure to be put through the hoop this time
теперь, в наши дни, сегодня — these days
(теперь) поговорим о другом — that is a switch
теперь уже поздно говорить — it is too late to say
теперь ваша очередь сдавать — it is your turn to deal
не больше чем; уже не; теперь — any more
теперь моя [ваша] очередь (гольф) — it's my [your] honour
теперь он уже там /на той стороне/ — by this time he is across
его теперь назначили управляющим — he was advanced to the position of manager
мы теперь увидим его очень нескоро — it will be long before we see him again
мы теперь не скоро встретимся опять — it will be a long time before we meet again
с ним всё кончено, теперь ему крышка — it's domino with him
теперь я не скоро приглашу его к себе — I shan't invite him again in a hurry
теперь не то, обстоятельства изменились — the shoe is on the other foot
теперь всё заглохнет на некоторое время — this cases things for a while
Он был болен, но с ним снова все в порядке. — He was ill but he is alright again.
≅ твоя очередь действовать; теперь слово за тобой — the ball is in your court
ещё 20 примеров свернуть теперь моя очередь (гольф) — it's my honour
с кем она теперь путается? — who is she shacking up with these days?
ну, теперь-то уж мне влетит — I'm sure to be put through the hoop this time
теперь, в наши дни, сегодня — these days
(теперь) поговорим о другом — that is a switch
теперь уже поздно говорить — it is too late to say
теперь ваша очередь сдавать — it is your turn to deal
не больше чем; уже не; теперь — any more
теперь моя [ваша] очередь (гольф) — it's my [your] honour
теперь он уже там /на той стороне/ — by this time he is across
его теперь назначили управляющим — he was advanced to the position of manager
мы теперь увидим его очень нескоро — it will be long before we see him again
мы теперь не скоро встретимся опять — it will be a long time before we meet again
с ним всё кончено, теперь ему крышка — it's domino with him
теперь я не скоро приглашу его к себе — I shan't invite him again in a hurry
теперь не то, обстоятельства изменились — the shoe is on the other foot
теперь всё заглохнет на некоторое время — this cases things for a while
Он был болен, но с ним снова все в порядке. — He was ill but he is alright again.
≅ твоя очередь действовать; теперь слово за тобой — the ball is in your court
Примеры со словом «теперь»
Теперь он наш.
We have him now.
Теперь понятно.
It adds up.
Теперь я понимаю!
Now I see!
Могу я теперь идти?
Can I go now?
Теперь до меня дошло!
Now I get it!
Теперь я подведу итог.
I will now summarize.
В связке теперь 30 шкур.
A kip of skins is now 30.
Что она теперь лепечет?
What's she prattling on about now?
Теперь она в его власти.
She is now under his sway.
Теперь у нее двое детей.
She's got a couple of sprogs now.
Теперь он забытый герой.
He's now a forgotten hero.
Теперь они уже не дружат.
They are not now cater-cousins.