Открывать / Открыть

Английские соответствия в отличие от их русского эквивалента открывать конкретизируют данное действие по характеру объекта.

to open — (глагол to open многозначен, и все его значении являются эквивалентами разных значений русского глагола открывать/ открыть):

a) открывать, открыть (что-либо закрытое, запертое):

to open the door (window, gate)открыть/раскрыть дверь (окно, калитку)

to open a box (barrel, can)открыть ящик (бочку, консервную байку)

to open a bookоткрыть книгу

to open an eggразбить яйцо

to open one's eyesоткрыть глаза

It is so hot in the room and the window is closed. — Oh, sorry I'll go and open itright away.В комнате так жарко, а окно закрыто. — О, прости, я пойду и открою его сейчас же.

В предложениях с глаголом to open и одушевленным подлежащим за глаголом обязательно следует прямое дополнение, если нет реального прямого дополнения, то обязательно употребляется местоимение it.

Put the bottle on the table, but don't open it.Поставь бутылку на стол, но не открывай.

b) начинать, открывать (какое-либо официальное мероприятие):

to open a new schoolоткрывать новую школу

to open a meetingоткрывать собрание

to open an account with the bankоткрыть счет в банке

c) открыть, сделать явным, сделать видимым:

to open a secretоткрыть секрет

to open smb's eyes to the truthоткрыть кому-либо глаза на правду

to uncover — открыть (сняв покрышку), раскрыть (сделать видимым, гласным что-либо тайное, скрываемое):

These reasons can usually be uncovered with a little inquiry.Эти причины могут быть легко установлены при небольшом расследовании./Эти причины обычно легко раскрываются после небольшого расследования.

She sat quite still with her face covered. When she uncovered it there was no trace of anger.Она неподвижно сидела, закрыв лицо руками. Когда ОНА его открыла, на нем не было и следа гнева.

The sheet on the body was blown back and it uncovered the face.Покрытию на теле лежащею откинулось, и стало видно лицо.

to unveil — открыть, снять покрывало, снять завесу (снять покрывало и сделать предмет видимым):

to unveil a monument (statue, memorial plague)открыть памятник (статую, мемориальную доску)

After a long period of silence he unveiled his plans.После долгого периода молчания он предал гласности свои планы.

to turn on — открыть, включить:

to turn on the cold-water tapоткрыть кран холодной воды

to turn on the lightвключить свет

to turn on the TVвключить телевизор

to reveal — открывать, раскрывать, обнаруживать, выявить, открыться взору, сделать (что-либо) видимым (убрав препятствие;употребляется как в прямом, так и в переносном смысле: открыть физически и открыть секрет/тайну):

He drew the curtain aside to reveal a beautiful garden.Он раздвинул шторы, и мы увидели прекрасный сад./Он раздвинул шторы, и нашему взору открылся прекрасный сад.

He still didn't reveal what he had felt about me.Он все еще никак не проявлял своих чувств ко мне.

The slant of her eyes and the line of her lips revealed her contempt.Прищур ее глаз и поджатые губы обнаруживали ее презрение./Прищур ее глаз и поджатые губы говорили о ее презрении.

His gaiety had revealed itself as fear of solitude.За его наигранной веселостью скрывался страх одиночества./За его неестественной веселостью скрывался страх одиночества.

They were not ready to reveal the details of their arrest.Они были не готовы открыть подробности их ареста.

A Sunday paper had once revealed that he'd wanted to marry his cousin.Одна из воскресных газет как-то раз предала гласности факты, говорящие о том, что он намеревался жениться на своей кузине./Одна из воскресных газет однажды раскрыла факты, говорящие о том, что он хотел жениться на своей кузине.

Howard now revealed a certain talent for fixing things.Говард вдруг обнаружил способности улаживать конфликты.

It was the first time I had seen him reveal any emotion in his face.Я впервые увидел, как на его лице отразились хоть какие-то чувства.

A slight trembling of his hand revealed his growing excitement.Легкое дрожание рук выдавало его растущее возбуждение./Легкое дрожание рук обнаруживало его растущее возбуждение./Его растущее возбуждение проявлялось в дрожании рук.

He revealed an unexpected talent for dancing while on vacation in SpainКогда он проводил каникулы в Испании, он неожиданно обнаружил способности к танцам.

The screen fell back with a crash and revealed a yawing opening in the wallШирма с грохотом упала, и в стене открылось зияющее отверстие.

to disclose — открывать, раскрывать, предавать гласности(употребляется в прямом и переносном смысле):

He attempted to disclose that the truth was systematically blocked.Он попытался открыть тот факт, что правду систематически скрывали./Он сделал попытку раскрыть тот факт, что правду систематически скрывали./Он сделал попытку придать гласности тот факт, что правду систематически скрывали.

The curtain rose and disclosed a beautiful landscape.Занавес поднялся, и глазам открылся прекрасный пейзаж./Занавес раскрылся, и глазам представился прекрасный пейзаж.

to discover — открывать, открыть, раскрывать, обнаруживать, обнаружить, узнать, найти (выявить то, что было неизвестно; сделать открытым до сих пор никому неизвестное):

to discover a new starоткрыть новую звезду

to discover the truthобнаружить истину

to discover a plotраскрыть заговор

The two men decided to discover the truth for themselves.Эти двое решили сами узнать правду./Эти двое решили сами обнаружить правду.

He became very friendly when he discovered that she was my sister.Он стал весьма дружелюбным, когда узнал, что она моя сестра.

Checks are made to discover whether applicants have a criminal record.Проверки проводятся для того, чтобы обнаружить, нет ли за претендентами криминального прошлого./Проверки проводятся для того, чтобы выявить, нет ли у претендентов криминального прошлого.

I have only recently discovered the benefits of meditation.Я только недавно постиг все прелести медитации./Я только недавно понял всю пользу медитации.

The planet Pluto was discovered in 1930.Планета Плутон была открыта в 1930 году.

The scientists discovered radioactivity in uranium salt.Учеными была обнаружена радиоактивность в урановых солях.

Did you discover what company he worked for?Вы обнаружили, на какую компанию он работал?/Вы узнали, на какую компанию он работал?

She has never been able to discover her father's true identity.Она так и не смогла узнать, кем на самом деле был ее отец.

New organizations need to discover the most efficient ways of operating.Новым организациям надо выяснить наиболее эффективные методы работы.

When she discovered she had been taken on, she was really pleased.Когда она узнала, что ее приняли на работу, она была очень довольна/Когда она выяснила, что ее приняли на работу, она была очень довольна.

Has your mother never discovered, why you are out late every night?Неужели ваша мать не выяснила, куда вы уходите допоздна каждый вечер?

He decided to discover the truth himself.Он решил разузнать правду сам.

New antimalarial drugs have been discovered.Были открыты новые препараты против малярии.

Why not spend a week discovering the beauty of the Caucasus.Почему бы не провести неделю на Кавказе, открывая для себя его красоты?

Police discovered his body yesterday.Полиция вчера обнаружила его труп.

I finally discovered the letter at the back of the drawer.Я наконец обнаружил это письмо в глубине ящика.

Действие глагола to discover сравнимо с тщательным раскапыванием земли в поисках чего-либо, в данном случае каких-либо фактов, новых или неожиданных сведений, что выражено в словосочетаниях, фигурально передающих значение глагола to discover — найти, открывать, обнаруживать:

Let me know if you dig up anything about it.Дай мне знать, если ты что-нибудь об этом раскопаешь.

I unearthed some useful facts and figures.Я раскопал несколько полезных фактов и цифр.

The facts only came to light after a long investigation.Факты увидели свет только после длительного расследования.

We left no stone unturned in our search for the truth.В поисках истины мы не оставили камня на камне.

The book is a mine/goldmine of information.Книга прямо кладезь информации.

You need to put in a lot of spadework.Вам надо приложить много усилий./Вам надо проделать много черновой работы.

It took me a long time to find it, but I finally struck gold/oil.Я потратила много времени на поиски, но в конце концов добилась успеха.

She racked up a lot of scandal.Она раскопала уйму скандальных фактов.

Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)

Смотрите также: открывать, открыть