Сила / Силы

Русское слово сила относится к разным сферам человеческой деятельности, где требуется применение силы. В английском же языке разным сферам и типам проявления силы соответствуют разные слова.

force — сила, силы, мощь, мощность (указывает не только на физическую силу, но и на результат ее воздействия, чаще всего связанный с подавлением, разрушением, насилием):

a great forceбольшая сила

air forcesвоенно-воздушные силы

the force of the windсила ветра

force of gravitationсила притяжения

forces of natureсилы природы

with forceсилой/насильно

by brutal forceпри помощи грубой силы

from/out of the force of habitв силу привычки

to take smth byforceвзять что-либо силой/захватить что-либо силой

to use forceиспользовать силу/применить силу

to come into forceвойти в силу

The law is In force.Этот закон в силе.

The rules come into force next year.Правила начинают действовать/ входят в силу с будущего года.

They accused the police of using excessive force during the arrest.Полицию обвиняли и чрезмерном применении силы во время ареста.

The army took control of the region by force.Армия силой установила контроль над этой территорией.

His body swung round with the force of the blow.Он покачнулся от силы удара./Удар был такой сильный, что он зашатался.

The people were convinced by the force of the argument.Людей убедила отказаться от своей точки зрения сила аргумента./Сила аргумента заставила людей отказаться от своей точки зрения.

He persuaded us to re-elect him by sheer force of personality.Одна лишь сила его личности убедила нас переизбрать его на новый срок.

She was the driving force behind the campaign.Она была основной движущей силой всей кампании.

Several trees were uprooted by the force of the wind last night.Силой ветра ночью повалило несколько деревьев.

The force of the wind was so great that it tore off and away the roof of the shabby cottage.Силой ветра сорвало и унесло крышу с этого домика.

strength — сила, физическая сила, мускульная сила, прочность, надежность, энергия, крепость, интенсивность (внутреннее свойство/качество, присущее человеку, явлению, предмету, энергия, заложенная в природных явлениях):

strength of the colourинтенсивность цвета

strength of the smellсила запаха

strength of alcoholкрепость алкоголя

strength of characterсила характера

strength of feelingsсила чувств

the strength of the US economyсила экономики США/надежность экономики США/прочность экономики США

They would not have had the strength to drag/to pull the car out of the ditch.У них не хватило бы сил вытащить машину из канавы.

He pulled the sledge with all his strength.Он тянул сани изо всех сил.

The strength of the wind was measured by the local meteorologist.Местные метеорологи измерили силу ветра.

The strength of the building withstood the force of the earthquake.Стены лома были столь прочны, что выдержали силу землетрясения.

You cannot ignore the strength of public opinion.Вы не должны игнорировать силу общественного мнения.

I began to feel the strength of purpose failing me.Я почувствовала, что сила убежденности в правильности моих целей стала покидать меня.

The strength of the rope wouldn't stand the weight.Веревка не выдержала бы такого веса./Веревка была бы недостаточно крепка/прочна для такого веса.

might — могущество, мощь, сила (соединение моральной и физической силы человека; соединение экономической и политической силы страны):

the might of the countryмогущество страны

the might of the armyмощь армии

with all one's mightизо всех сил/что есть силы

Might is right.Где сила, там и право./Где сила, там и правда.

She screamed with all her might.Она закричала что было сил.

He was pulling the rope with all his might.Он тянул веревку изо всех сил.

power — сила, силы, способность, мощь, мощность, власть, высокое положение, главенствующее положение, энергия:

mental powersумственные способности

emergency powersчрезвычайные полномочия

horse powerлошадиная сила

the power of imagination (of persuasion)сила воображения (убеждения)

the power of Parliament (of the President)полномочия парламента (президента)

the power of vetoправо вето

the power of speechдар речи

the power of explosionсила взрыва/мощь взрыва

the power of a blowсила удара/ мощность удара

in one's (in smb's) powerв моих (в чьих-либо) силах/ в моей (в чьей-либо) власти

beyond smb's powerне в чьих-либо силах/не в чьих-либо возможностях/не в чьих-либо полномочиях/не в чьей-либо власти

The job is beyond his power.Эта работа ему не по силам./Эта работа за пределами его возможностей.

He promised to do everything in his power.Он обещал сделать все, что и его силах.

After her illness she lost her power of speech.После болезни она потеряла дар речи.

The girl has a great power of imagination.У девочки богатое воображение.

Существительное power вызывает представление о контроле, о главенствующей позиции. Эта образность слова power проявляется в явном виде в ряде словосочетаний с переносным значением:

They have no control (power) over their dream.Они не могут контролировать свой сон (не имеют сил; не имеют власти над сном; не властны над ним).

She ruled over the empire for many years.Она правила империей многие годы./Долгие годы она стояла во главе империи.

She remained at the top for ten years after his retirement.После его отставки она продолжала занимать высший пост еще десять лет.

They have come out on top yet again.Они вновь оказались у власти.

She holds the highest position in the company.Она управляет компанией./Она занимает высший пост в компании.

There are many staff under her.Она ведает большим штатом./У нее в подчинении много персонала.

How many people are there above you?Сколько начальников над вами?

Don't let them walk over you.Не давай им помыкать собой.

He is completely under her thumb.Он у нее под каблуком./Он полностью в ее власти.

They have a hold over him.Он у них в руках.

The police kept a firm grip on the situation.Полиция держала ситуацию под контролем.

She seems to have a handle on most of the work.Она, по-видимому, держит всю работу под контролем./У нее в руках все рычаги этого дела.

I've got the situation well in hand.Я полностью контролирую ситуацию.

The children are completely out of hand.Дети совсем отбились от рук./С детьми сладу нет.

I have no idea who is in the driving seat.Понятия не имею, кто здесь заправляет.

He is steering the country through much needed reforms.Он ведет/ направляет страну путем столь необходимых реформ.

The company has expanded greatly during his years in the saddle.Компания существенно разрослась за годы его правления.

She kept her staff on a very tight reign.Она держала штат в руках./Она держала штат в ежовых рукавицах./Она держала штат на коротком поводке./Она держала штат в узде.

Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)

Смотрите также: сила, силы