Течь
Русский глагол течь предполагает движение воды в большом количестве; независимо от причины, способа, места и интенсивности потока и может употребляться переносно (толпы текли, время течет). Английские соответствия различают аспекты этого движения и предполагают разные ситуации.
to flow — течь, протекать (непрерывным, размеренным потоком):
The river flows through the middle of the town. — Река протекает через центр города.
Blood was flowing down his face. — Кровь текла по его лицу.
A narrow stream flowed down the mountain, twisting and turning on its way. — Узкий поток, извиваясь, стремительно несся с горы.
Time flows slowly when one is idle. — Время медленно течет, когда делить нечего.
Much water flowed under the bridges. — Прошло много времени./Много воды утекло.
to pour — вытекать, выливаться, высыпаться (в большом количестве):
Water was pouring out of the hole. — Вода вытекала из отверстия.
Blood poured from the wound. — Кровь хлынула из раны.
White hot lava from the volcano is pouring down the mountain towards the town. — Раскаленная белая лава из вулкана стекала по горе к городу.
to drip — капать, стекать каплями:
Water dripped off the ceiling onto the floor. — Вода текла с потолка на пол./Вода капала с потолка на пол.
In the intense heat, sweat was dripping into his eyes, making it hard to see. — В этой нестерпимой жаре пот стекал каплями в глаза и мешал зрению.
The laundry was left on the rope to drip. — Белье оставили на веревке, чтобы вода стекла.
Don't wring out this silk blouse, let it drip on the line. — Не выжимайте эту шелковую кофточку, дайте воде стечь.
to ooze — течь, сочиться, просачиваться (о густой, неприятной жидкости, медленном, но постоянном вытекании):
I stood and watched as thick sticky syrup oozed out of the tree trunk. — Я стоял и смотрел, как густой липкий сок сочился из ствола дерева.
Blood was oozing from under the bandage. — Из-под повязки сочилась кровь.
A mixture of rainwater and mud oozed from the bottom of the bucket. — Из ведра вытекала мутная жижа.
to leak — течь, вытекать, утекать, протекать, давать течь, пропускать жидкость (в результате неисправности):
the pail leaks — ведро течет
the pipe leaks — в трубе течь
gas leaks at the tap — утечка газа в области крана
The roof leaks and lets the rain in. — Крыша течет, и дождь попадает в дом.
After a few hours of driving we realized that the car's tank was leaking. — Проехав несколько километров, мы поняли, что в баке машины была течь./Проехав несколько километров, мы осознали, что бак протекал.
to run — течь, катиться, лить, наливать, наливаться (быстро):
Tears were running down her cheeks. — По ее щекам текли слезы./По ее щекам катились слезы.
The Rhine runs into the North Sea. — Рейн течет в Северное море./ Рейн впадает в Северное море.
The tap runs. — Кран течет.
Don't run the tap too long. — Не держите кран открытым слишком долго.
His back was running with sweat. — По его спине катился пот.
Dad offered to run me a bath. — Отец предложил мне налить ванну/ Отец предложил мне наполнить ванну./Отец предложил набрать ванну для меня.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)