Авария
Варианты перевода
accident — авария, несчастный случай, происшествие, ДТП
Общий термин для любого неожиданного, непреднамеренного события, которое приводит к повреждению или травме. Особенно часто используется для дорожно-транспортных происшествий.
He was involved in a serious car accident. / Он попал в серьезную автомобильную аварию.
The road was closed due to an accident. / Дорога была перекрыта из-за аварии.
There has been an accident at the factory. / На заводе произошла авария.
crash — столкновение, крушение, катастрофа
Более конкретное слово, обозначающее аварию с сильным столкновением, особенно транспортных средств (машин, самолетов, поездов). Подразумевает звук удара и разрушения.
She survived the plane crash with minor injuries. / Она выжила в авиакатастрофе (аварии самолета) с незначительными травмами.
The loud noise was a train crash a few miles away. / Громкий шум был звуком крушения поезда в нескольких милях отсюда.
Nobody was hurt in the two-car crash. / Никто не пострадал в аварии с участием двух машин.
breakdown — поломка, выход из строя
Авария, связанная с поломкой механизма или транспортного средства, в результате чего оно перестает работать. Не подразумевает столкновения.
Our car had a breakdown on the motorway. / У нашей машины случилась поломка (авария) на шоссе.
A power breakdown blacked out the entire city. / Авария на линии электропередач оставила без света весь город.
We called a tow truck after the breakdown. / Мы вызвали эвакуатор после поломки.
failure — сбой, отказ, неисправность
Обозначает сбой в работе системы или компонента, отказ оборудования. Часто используется в техническом контексте.
The accident was caused by engine failure. / Авария была вызвана отказом двигателя.
They are investigating the cause of the system failure. / Они расследуют причину сбоя (аварии) системы.
A sudden power failure led to a city-wide blackout. / Внезапная авария в электросети привела к отключению электричества во всем городе.
disaster — катастрофа, бедствие
Очень серьезная авария с катастрофическими последствиями, большим ущербом и, возможно, человеческими жертвами. Масштабное событие.
The Chernobyl disaster had long-term consequences. / Чернобыльская авария (катастрофа) имела долгосрочные последствия.
It was the worst ecological disaster in the region's history. / Это была худшая экологическая катастрофа (авария) в истории региона.
An oil spill at sea is a major disaster for marine life. / Разлив нефти в море — это серьезная авария (катастрофа) для морской фауны.
wreck — обломки, крушение, разбитый автомобиль
Результат серьезной аварии — то, что осталось от транспортного средства (машины, поезда, корабля) после разрушения.
He was pulled from the burning wreck of the car. / Его вытащили из горящих обломков машины (после аварии).
The train wreck blocked the tracks for days. / Последствия крушения поезда (аварии) блокировали пути на несколько дней.
Divers explored the wreck of the sunken ship. / Дайверы исследовали обломки затонувшего корабля (потерпевшего аварию).
incident — происшествие, инцидент
Более формальный и нейтральный термин для обозначения происшествия или аварии, особенно когда точная причина или масштаб еще не известны. Часто используется в официальных отчетах.
Emergency services are at the scene of the incident. / Экстренные службы находятся на месте происшествия (аварии).
The nuclear plant reported a minor incident. / Атомная станция сообщила о незначительной аварии (инциденте).
An investigation into the incident has been launched. / Начато расследование по факту этого происшествия (аварии).
emergency — чрезвычайная ситуация, аварийная ситуация
Аварийная, чрезвычайная ситуация, требующая немедленных действий для предотвращения худших последствий.
The pilot had to make an emergency landing. / Пилоту пришлось совершить аварийную посадку.
In case of emergency, break the glass. / В случае аварийной ситуации разбейте стекло.
The city declared a state of emergency after the chemical plant explosion. / Город объявил чрезвычайное положение после взрыва (аварии) на химзаводе.
smash-up — столкновение, ДТП, заварушка (на дороге)
Неформальное слово, обозначающее аварию с участием нескольких транспортных средств, которые сильно столкнулись.
There was a huge smash-up involving five cars on the highway. / На шоссе произошла огромная авария с участием пяти машин.
He was lucky to walk away from that smash-up. / Ему повезло уйти с той аварии целым и невредимым.
The traffic jam was caused by a multi-vehicle smash-up. / Пробка была вызвана массовой аварией.
