Верх

Варианты перевода

top — верх, вершина, крышка, верхняя часть

Самое общее значение, обозначающее верхнюю часть чего-либо. Может использоваться для обозначения вершины, крышки или поверхности.

He put the book on top of the pile. / Он положил книгу на самый верх стопки.

From the top of the hill, you can see the whole city. / С верха холма можно увидеть весь город.

She is at the top of her class. / Она лучшая (на самом верху) в своем классе.

Please, take it from the top shelf. / Пожалуйста, возьми это с верхней полки.

upside — верхняя сторона, лицевая сторона

Верхняя сторона или поверхность чего-либо, часто в противоположность нижней стороне (‘downside’).

Make sure the box is the right way up, with the upside clearly marked. / Убедитесь, что коробка стоит правильно, чтобы верхняя сторона была чётко обозначена.

The upside of the fabric is much brighter. / Верх (лицевая сторона) ткани намного ярче.

He examined the upside of the coin. / Он рассмотрел верхнюю сторону монеты (аверс).

upper part — верхняя часть

Более формальное или описательное выражение, обозначающее верхнюю часть объекта, состоящего из нескольких частей.

The upper part of the building was damaged by the fire. / Верхняя часть здания была повреждена огнём.

The pain is in the upper part of my back. / Боль ощущается в верхней части спины.

He painted the upper part of the wall blue. / Он покрасил верхнюю часть стены в синий цвет.

upstairs — верхний этаж, наверху

Используется, когда речь идет о верхнем этаже здания. Может быть как наречием (‘наверх’, ‘наверху’), так и существительным (‘верхний этаж’).

My bedroom is upstairs. / Моя спальня находится наверху (на верхнем этаже).

He ran upstairs to get his coat. / Он побежал наверх за своим пальто.

The noise is coming from upstairs. / Шум доносится сверху (с верхнего этажа).

surface — поверхность

Верхний, внешний слой чего-либо, особенно жидкости или земли.

Leaves were floating on the surface of the water. / На поверхности (на верху) воды плавали листья.

The submarine rose to the surface. / Подводная лодка поднялась на поверхность.

The surface of the table was smooth. / Поверхность (верх) стола была гладкой.

ceiling — потолок

Внутренняя верхняя поверхность комнаты. Русский ‘верх’ используется в этом значении редко и разговорно, обычно говорят ‘потолок’.

The ceiling in this room is very high. / Потолок (верх) в этой комнате очень высокий.

There's a spider on the ceiling. / На потолке сидит паук.

He stared at the ceiling, thinking. / Он смотрел в потолок (вверх), размышляя.

peak — пик, вершина

Острая вершина горы; также используется для обозначения высшей точки развития или успеха чего-либо.

We reached the peak of the mountain at noon. / Мы достигли вершины (верха) горы в полдень.

He is at the peak of his career. / Он на вершине (на самом верху) своей карьеры.

Traffic reaches its peak between 5 and 6 p.m. / Движение достигает своего пика (верха) между 5 и 6 часами вечера.

summit — вершина, пик

Вершина горы, синоним ‘peak’. Также используется для обозначения встречи на высшем уровне (саммит).

The climbers failed to reach the summit. / Альпинисты не смогли достичь вершины.

The view from the summit was breathtaking. / Вид с вершины был удивительным (захватывающим дух).

It took them six hours to get to the summit. / Им потребовалось шесть часов, чтобы добраться до верха (вершины).

crown — макушка, верхушка, крона

Верхняя часть чего-либо, особенно головы или дерева. Анатомически ‘crown’ - это макушка.

He has a bald spot on his crown. / У него лысина на макушке (на верху головы).

The crown of the tree was full of birds. / Верхушка (крона) дерева была полна птиц.

The road winds over the crown of the hill. / Дорога извивается по вершине (верху) холма.

hood — капот

Складная или съёмная крыша автомобиля (в американском английском).

He opened the hood of the car to check the engine. / Он открыл капот машины, чтобы проверить двигатель.

The mechanic is looking under the hood. / Механик смотрит под капот.

Raindrops were sliding down the car's hood. / Капли дождя скатывались по капоту машины.

perfection — совершенство, предел

Переносное значение: высшая степень, предел какого-либо качества или мастерства. Соответствует русскому ‘верх совершенства’.

His performance was the perfection of art. / Его выступление было верхом артистизма (совершенством).

She strives for perfection in everything she does. / Она стремится к совершенству (верху мастерства) во всем, что делает.

This painting is the very perfection of the landscape genre. / Эта картина — самый верх (совершенство) пейзажного жанра.

height — вершина, предел, высшая точка

Используется во множественном числе (‘heights’) для обозначения вершин или в переносном смысле — высшей степени проявления чего-либо (часто эмоций).

He has reached the heights of his profession. / Он достиг вершин (верха) своей профессии.

That would be the height of foolishness. / Это было бы верхом безрассудства.

To refuse their offer was the height of absurdity. / Отказаться от их предложения было верхом абсурда.

apex — вершина, апекс, высшая точка

Высшая точка, вершина; пик чего-либо. Часто используется в формальном или научном контексте.

He reached the apex of his career in the 1990s. / Он достиг вершины (апекса, верха) своей карьеры в 1990-х.

The apex of the pyramid was covered in gold. / Вершина пирамиды была покрыта золотом.

The Roman Empire was at its apex around 100 AD. / Римская империя находилась на самом верху (в апогее) своего могущества около 100 года н.э.

tip — кончик, верхушка

Самый кончик чего-то длинного и тонкого, например, пальца, горы или айсберга.

Only the tip of the iceberg is visible. / Видна только верхушка (кончик) айсберга.

She burned the tip of her finger. / Она обожгла кончик (конец) пальца.

The pen has a very fine tip. / У ручки очень тонкий кончик (верхняя пишущая часть).

Сообщить об ошибке или дополнить