Выдержка

Варианты перевода

endurance — выдержка, выносливость, стойкость, терпение

Способность выносить физические или умственные трудности в течение длительного времени.

Running a marathon requires great physical endurance. / Пробежать марафон требует большой физической выдержки.

The soldiers showed remarkable endurance during the long march. / Солдаты проявили поразительную выдержку во время долгого марша.

He has the endurance to work for 12 hours straight. / У него есть выдержка, чтобы работать 12 часов подряд.

stamina — выносливость, запас сил, энергия

Физическая или умственная сила, позволяющая продолжать что-либо делать в течение долгого времени, не уставая. Очень близко к ‘endurance’.

You need a lot of stamina to be a professional athlete. / Чтобы быть профессиональным спортсменом, нужна большая выдержка (выносливость).

The horse lacked the stamina to finish the race. / Лошади не хватило выдержки (выносливости), чтобы закончить гонку.

After his illness, his stamina was very low. / После болезни его выдержка (запас сил) была очень низкой.

self-control — самообладание, самоконтроль, сдержанность

Способность контролировать свои эмоции и поведение, особенно в трудных ситуациях. Синоним самообладания.

He showed great self-control by not getting angry. / Он проявил огромную выдержку (самообладание), не рассердившись.

It took all her self-control to remain calm. / Ей потребовалась вся её выдержка (самоконтроль), чтобы оставаться спокойной.

Developing self-control is an important part of growing up. / Развитие самоконтроля (дисциплины) — важная часть взросления.

composure — самообладание, хладнокровие, спокойствие

Состояние спокойствия и контроля над своими чувствами. Способность сохранять хладнокровие.

She never lost her composure during the stressful meeting. / Она ни разу не потеряла выдержки (самообладания) во время напряжённой встречи.

He maintained his composure despite the provocation. / Он сохранил выдержку (хладнокровие), несмотря на провокацию.

The captain's composure under fire inspired his crew. / Выдержка (самообладание) капитана под огнём вдохновила его команду.

restraint — сдержанность, самообладание

Спокойное, контролируемое поведение; сдержанность в проявлении эмоций.

The police showed great restraint in handling the protesters. / Полиция проявила большую выдержку (сдержанность) в обращении с протестующими.

He answered the rude questions with admirable restraint. / Он ответил на грубые вопросы с восхитительной выдержкой (сдержанностью).

She spoke about her tragedy with quiet restraint. / Она говорила о своей трагедии со спокойной выдержкой (сдержанностью).

fortitude — стойкость духа, мужество, сила духа

Мужество и стойкость перед лицом боли или невзгод. Моральная сила.

She endured her illness with great fortitude. / Она переносила свою болезнь с великим мужеством (стойкостью).

He showed remarkable fortitude in the face of adversity. / Он проявил удивительную стойкость духа перед лицом невзгод.

Mental fortitude is essential for a long-distance swimmer. / Моральная выдержка (стойкость) необходима для пловца на длинные дистанции.

poise — самообладание, уравновешенность, уверенность

Спокойная, уверенная манера поведения, грация; умение владеть собой.

The ballerina danced with exceptional poise and grace. / Балерина танцевала с исключительной выдержкой (самообладанием) и грцией.

Despite the difficult questions, the politician maintained her poise. / Несмотря на сложные вопросы, политик сохраняла выдержку (уверенность).

His poise under pressure is one of his greatest assets. / Его выдержка (умение владеть собой) в стрессовой ситуации — одно из его главных достоинств.

excerpt — отрывок, фрагмент, цитата

Короткий отрывок из текста, фильма или музыкального произведения.

The teacher read an excerpt from the novel. / Учитель прочитал выдержку (отрывок) из романа.

This book includes excerpts from his personal letters. / Эта книга включает выдержки (цитаты) из его личных писем.

Can you play a brief excerpt of that song? / Можете сыграть короткую выдержку (фрагмент) из этой песни?

extract — отрывок, цитата, фрагмент

Отрывок, взятый из книги, статьи или другого текста. Очень близко к ‘excerpt’.

The article begins with an extract from the President's speech. / Статья начинается с выдержки (отрывка) из речи президента.

She included several extracts from the report in her presentation. / Она включила несколько выдержек (отрывков) из отчёта в свою презентацию.

This is a short extract from my new book. / Это короткая выдержка (фрагмент) из моей новой книги.

passage — отрывок, фрагмент, место в тексте

Часть текста или речи, обычно состоящая из одного или нескольких абзацев.

Please read the following passage and answer the questions. / Пожалуйста, прочтите следующий отрывок и ответьте на вопросы.

He quoted a passage from the Bible. / Он процитировал выдержку (отрывок) из Библии.

I remember one particular passage from his speech. / Я помню одну конкретную выдержку (часть) из его речи.

aging — созревание, старение, выдерживание

Процесс выдерживания (например, вина, сыра, коньяка) для улучшения вкуса и качества. Также ‘ageing’.

The aging process for this whiskey takes at least 12 years. / Процесс выдержки этого виски занимает не менее 12 лет.

This cheese requires a long aging period. / Этот сыр требует длительного периода выдержки.

The wine is stored in oak barrels for aging. / Вино хранится в дубовых бочках для выдержки.

exposure — экспозиция

В фотографии: количество света, попадающего на плёнку или сенсор. Также означает время, в течение которого затвор открыт.

You need a long exposure to take photos at night. / Чтобы делать фотографии ночью, нужна длинная выдержка.

The photographer adjusted the exposure for the bright sunlight. / Фотограф настроил выдержку (экспозицию) для яркого солнечного света.

An incorrect exposure can ruin a photograph. / Неправильная выдержка (экспозиция) может испортить фотографию.

shutter speed — скорость затвора

В фотографии: конкретный термин, обозначающий скорость, с которой открывается и закрывается затвор камеры. Определяет время экспозиции.

To freeze the motion of the car, you need a fast shutter speed. / Чтобы заморозить движение машины, вам нужна короткая выдержка (высокая скорость затвора).

I used a slow shutter speed to create a motion blur effect. / Я использовал длинную выдержку (низкую скорость затвора), чтобы создать эффект размытия в движении.

What shutter speed did you use for this shot? / Какую выдержку вы использовали для этого снимка?

patience — терпение, терпеливость

Способность спокойно ждать или переносить трудности, не раздражаясь.

Dealing with small children requires a lot of patience. / Общение с маленькими детьми требует большой выдержки (терпения).

He doesn't have the patience for detailed work. / Ему не хватает выдержки (терпения) для детальной работы.

Thank you for your patience. / Спасибо за вашу выдержку (терпение).

grit — твёрдость характера, сила воли, мужество

Смелость и решимость, твёрдость характера, особенно в долгосрочной перспективе.

It takes true grit to start a new business from scratch. / Нужна настоящая выдержка (твёрдость характера), чтобы начать новый бизнес с нуля.

She has the grit and determination to succeed. / У нее есть выдержка (хватка) и решимость, чтобы добиться успеха.

He showed his grit by finishing the race despite his injury. / Он проявил свою выдержку (силу воли), закончив гонку несмотря на травму.

delay — задержка, пауза, промежуток времени

В техническом контексте: промежуток времени, на который откладывается действие.

The engineer set a 5-second delay before the mechanism activated. / Инженер установил выдержку (задержку) в 5 секунд перед активацией механизма.

There is a slight delay between the sound and the picture. / Есть небольшая выдержка (задержка) между звуком и изображением.

The timer allows you to set a delay for the self-destruct sequence. / Таймер позволяет установить выдержку времени для последовательности самоуничтожения.

Сообщить об ошибке или дополнить