Грохотать
Варианты перевода
rumble — грохотать, греметь, рокотать, урчать
Описывает низкий, протяжный, раскатистый звук, похожий на отдалённый гром или звук тяжёлой техники. Часто подразумевает вибрацию.
We could hear thunder rumbling in the distance. / Мы слышали, как где-то вдали грохочет гром.
The heavy trucks rumbled over the old bridge. / Тяжёлые грузовики с грохотом проехали по старому мосту.
My stomach is rumbling, I must be hungry. / У меня в животе урчит (гудит), должно быть, я голоден.
roar — реветь, рычать, гудеть
Означает очень громкий, глубокий и протяжный звук, похожий на рёв зверя, шум мощного двигателя, огня или восторженной толпы.
The engine of the plane roared. / Двигатель самолёта с грохотом взревел.
The crowd roared with excitement. / Толпа восторженно взревела (загрохотала).
The fire roared in the fireplace. / Огонь с грохотом (рёвом) пылал в камине.
thunder — греметь, громыхать
Прямое значение – греметь (о громе). Используется для описания очень громких, раскатистых звуков, похожих на гром.
The cannons thundered all night. / Пушки грохотали всю ночь.
The train thundered through the station without stopping. / Поезд с грохотом пронёсся через станцию без остановки.
His voice thundered across the room. / Его голос прогремел (прогрохотал) на всю комнату.
clatter — греметь, стучать, дребезжать, лязгать
Описывает громкий, звенящий или стучащий шум, который возникает при ударе твёрдых предметов друг о друга (например, посуды, инструментов, копыт).
She dropped the tray and it fell with a clatter. / Она уронила поднос, и он с грохотом упал.
The pots and pans clattered in the kitchen sink. / Кастрюли и сковородки грохотали в кухонной раковине.
The horse's hooves clattered on the cobblestones. / Копыта лошади стучали по булыжникам.
crash — рухнуть с грохотом, разбиться с грохотом
Описывает внезапный, очень громкий и резкий звук, возникающий при падении, столкновении или разрушении чего-либо. Часто подразумевает повреждение.
The tree fell with a loud crash. / Дерево рухнуло с оглушительным грохотом.
We heard the crash of breaking glass. / Мы услышали грохот бьющегося стекла.
The waves crashed against the rocks. / Волны с грохотом разбивались о скалы.
bang — грохнуть, стукнуть, хлопнуть
Означает короткий, резкий и громкий звук, похожий на выстрел, удар или хлопок. Часто используется для описания одного сильного удара.
The door banged shut in the wind. / Дверь с грохотом захлопнулась от ветра.
He banged his fist on the table. / Он с силой стукнул (ударил) кулаком по столу.
Don't bang the door when you leave. / Не грохочи дверью, когда уходишь.
rattle — дребезжать, тарахтеть, греметь
Описывает серию коротких, быстрых, дребезжащих звуков, когда что-то трясётся или ударяется о твёрдую поверхность. Звук менее глубокий и мощный, чем ‘rumble’ или ‘thunder’.
The windows rattled in their frames because of the wind. / Окна стучали в рамах из-за ветра.
The old car rattled along the country road. / Старая машина с грохотом (тарахтением) ехала по просёлочной дороге.
Every time a bus went past, the cups on the shelf would rattle. / Каждый раз, когда мимо проезжал автобус, чашки на полке грохотали (дребезжали).
boom — гудеть, греметь, ухать
Описывает глубокий, гулкий, резонирующий звук, как от взрыва, большого барабана или громкого голоса. Звук объёмный и раскатистый.
The explosion boomed across the valley. / Грохот взрыва разнёсся по всей долине.
His voice boomed out, filling the entire room. / Его голос прогремел (загрохотал), заполнив всю комнату.
The music was booming from the car's speakers. / Музыка грохотала из динамиков машины.
roll — раскатываться, греметь
Описывает продолжительный, раскатистый, глубокий звук, который как бы перекатывается. Часто используется для описания грома или барабанной дроби.
Thunder began to roll in the distance. / Вдали начал раскатываться (грохотать) гром.
The drums rolled to announce the king's arrival. / Барабаны загрохотали (забили дробь), объявляя о прибытии короля.
A wave of sound rolled over the crowd. / Волна звука пронеслась (прогрохотала) над толпой.
grumble — ворчать, урчать, глухо греметь
Обычно означает ‘ворчать’ или ‘жаловаться’. В значении звука используется для описания тихого, глухого, раскатистого шума, похожего на отдалённый гром. Значительно тише, чем ‘грохотать’.
Thunder grumbled somewhere in the west. / Где-то на западе глухо ворчал (погрохатывал) гром.
My stomach grumbled loudly. / Мой желудок громко заурчал.
The old elevator grumbled its way to the top floor. / Старый лифт с ворчанием (скрипом) поднимался на верхний этаж.
