Грязный

Варианты перевода

— грязный, нечистый, испачканный, нечестный, неприличный

Самое общее и часто используемое слово для обозначения чего-либо грязного, нечистого. Может использоваться как в прямом (испачканный), так и в переносном смысле (нечестный, неприличный).

Your hands are dirty. Go and wash them. / У тебя грязные руки. Иди и вымой их.

The kitchen floor is dirty. / Пол на кухне грязный.

He told a dirty joke at the party. / Он рассказал грязную (неприличную) шутку на вечеринке.

That was a dirty trick to play on her. / Это был грязный (нечестный) трюк, который он с ней проделал.

— мерзкий, отвратительно грязный, грязнющий, поганый

Очень сильное слово, означает ‘крайне грязный’, ‘мерзкий’, ‘отвратительный’. Используется для выражения сильного отвращения.

The hotel room was absolutely filthy. / Номер в отеле был просто отвратительно грязным.

Take off those filthy clothes before you come inside. / Сними эту грязнющую одежду, прежде чем заходить внутрь.

He was in a filthy mood. / Он был в отвратительном настроении.

— покрытый копотью, закопчённый, чумазый, покрытый въевшейся грязью

Покрытый слоем въевшейся грязи, сажи или копоти, которую трудно отмыть.

The windows were grimy with soot from the factory. / Окна были покрыты въевшейся сажей с завода.

He wiped his grimy hands on his trousers. / Он вытер свои грязные (въевшаяся грязь) руки о штаны.

A grimy little boy was playing in the street. / Чумазый маленький мальчик играл на улице.

— грязный (в земле), измазанный грязью, топкий, мутный

Испачканный грязью (жидкой землей), покытый грязью. Также используется для описания воды (мутный) или цветов (грязноватый оттенок).

Don't bring your muddy boots inside! / Не заноси свои грязные (в грязи) ботинки в дом!

The road was too muddy to drive on. / Дорога была слишком грязной (грязевой), чтобы по ней ехать.

The river becomes muddy after a storm. / Река становится мутной после шторма.

— нечистый, антисанитарный, осквернённый

Более формальное слово, чем ‘dirty’. Часто имеет оттенок ритуальной, духовной или гигиенической нечистоты, а не просто бытовой грязи.

According to the ancient laws, some animals were considered unclean. / Согласно древним законам, некоторые животные считались нечистыми.

The hospital was shut down due to unclean conditions. / Больницу закрыли из-за антисанитарных (нечистых) условий.

He felt unclean after telling a lie. / Он чувствовал себя нечистым (осквернённым) после того, как солгал.

— испачканный, запачканный, загрязнённый

Запачканный, испачканный. Часто используется для одежды, белья или других тканей, особенно когда речь идет о пятнах от еды, телесных жидкостей и т.д.

The baby's diaper was soiled. / Подгузник ребенка был грязным (испачканным).

Please put all soiled laundry in this basket. / Пожалуйста, кладите всё грязное белье в эту корзину.

His shirt was soiled with spaghetti sauce. / Его рубашка была испачкана соусом для спагетти.

— в пятнах, запятнанный, испачканный

Покрытый пятнами, запятнанный. Означает, что на поверхности есть видимые следы от чего-то, что оставило цветной след (вино, кофе, кровь).

This tablecloth is stained with coffee. / Эта скатерть в пятнах от кофе.

His fingers were stained with ink. / Его пальцы были испачканы чернилами.

The carpet was old and stained. / Ковер был старый и в пятнах.

— убогий, запущенный, нищенский, грязный

Крайне грязный, запущенный и убогий. Обычно описывает место проживания, условия жизни, связанные с бедностью и пренебрежением.

They lived in a squalid apartment in a poor neighborhood. / Они жили в убогой, грязной квартире в бедном районе.

The refugees were housed in squalid camps. / Беженцев разместили в грязных, убогих лагерях.

He managed to escape his squalid beginnings. / Ему удалось вырваться из своего убогого прошлого.

— беспорядочный, неряшливый, неприбранный

Беспорядочный, неряшливый, неприбранный. Не всегда означает наличие грязи, скорее — хаос и отсутствие порядка. Однако часто ‘messy’ и ‘dirty’ идут рука об руку.

His room is always messy. / В его комнате всегда беспорядок (грязно).

Eating mangoes can be a messy business. / Есть манго — дело грязное (можно сильно испачкаться).

She has very messy handwriting. / У нее очень неряшливый почерк.

— мерзкий, противный, гадкий, подлый

Мерзкий, противный, неприятный. Может относиться к вещам, запахам, вкусам, а также к поведению или характеру человека.

That was a nasty trick to play. / Это был грязный (подлый) трюк.

There's a nasty smell in here. / Здесь неприятный (плохой) запах.

Don't be so nasty to your brother. / Не будь таким злым (противным) со своим братом.

The medicine had a nasty taste. / У лекарства был противный вкус.

— мерзкий, отвратительный, вонючий, скверный, гнусный

Отвратительный, гнусный, вызывающий омерзение. Часто относится к запахам, вкусам, погоде или языку (брань).

The foul smell of rotten eggs filled the air. / Отвратительный запах тухлых яиц наполнил воздух.

He uses foul language when he's angry. / Он использует грязную брань (сквернословит), когда злится.

The weather today is absolutely foul. / Погода сегодня просто отвратительная.

— загрязнённый

Загрязнённый вредными веществами. Обычно говорится о воде, воздухе, окружающей среде.

The river is too polluted to swim in. / Река слишком загрязнена, чтобы в ней купаься.

We live in a highly polluted city. / Мы живем в очень загрязненном городе.

Polluted air is a major health hazard. / Загрязненный воздух представляет серьезную угрозу для здоровья.

— нечистый, с примесями, греховный

Нечистый, с примесями. Используется в химическом, физическом или переносном (моральном) смысле.

The water from the well was impure and unsafe to drink. / Вода из колодца была грязной (нечистой) и небезопасной для питья.

This process removes impure substances from the metal. / Этот процесс удаляет нечистые вещества (примеси) из металла.

He was banished for his impure thoughts. / Он был изгнан за свои нечистые помыслы.

smudged — размазанный, смазанный, в пятнах

Размазанный, со смазанными пятнами. Обычно о чернилах, краске, макияже.

The signature on the document was smudged. / Подпись на документе была размазана.

Her mascara was smudged from crying. / Ее тушь размазалась от слез.

He had a smudged spot of dirt on his cheek. / У него на щеке было грязное размазанное пятно.

— грязный, немытый, чумазый, засаленный

Грязный и неопрятный, засаленный, немытый. Часто используется для описания рук или одежды, которые давно не мыли.

A little boy with a grubby face and hands opened the door. / Дверь открыл маленький мальчик с грязным (чумазым) лицом и руками.

He was wearing a grubby old T-shirt. / На нем была грязная, засаленная старая футболка.

Don't put your grubby fingers in your mouth! / Не суй свои грязные пальцы в рот!

— тусклый, грязноватый, унылый, захудалый

Тусклый, тёмный и грязноватый на вид. Описывает не столько саму грязь, сколько общее впечатление запущенности, отсутствия света и чистоты.

The office was a dingy little room on the top floor. / Офис представлял собой унылую маленькую комнатку на верхнем этаже.

The white curtains had become dingy over the years. / Белые занавески с годами стали грязновато-серыми.

He lived in a dingy hotel near the train station. / Он жил в захудалом (грязноватом и унылом) отеле у вокзала.

— неряшливый, неопрятный, потрёпанный

Неряшливый, неопрятный, потрёпанный. Обычно описывает внешний вид человека или его одежду, а также животных.

He was wearing a scruffy pair of jeans and an old sweater. / На нем были потрёпанные джинсы и старый свитер.

A scruffy dog followed us home. / За нами увязалась нечёсаная (неопрятная) собака.

He looked a bit scruffy and hadn't shaved. / Он выглядел немного неряшливо и не был побрит.

— грязный, грязнющий, пачкающий, перепачканный

Покрытый чем-то влажным, липким и неприятным, например, илом, навозом или густой грязью.

Come on, kids, take off your mucky boots! / А ну, дети, снимайте свои грязнющие ботинки!

My hands are all mucky from gardening. / У меня все руки грязные после работы в саду.

This is a mucky job, but someone has to do it. / Это грязная работа, но кто-то должен ее делать.

— гнусный, низкий, аморальный, убогий

Имеет два основных значения: 1. Гнусный, низкий, аморальный (о поступках, мотивах). 2. Грязный, убогий, запущенный (о месте).

The newspapers revealed the sordid details of the scandal. / Газеты раскрыли гнусные подробности скандала.

He told me the whole sordid story of his life. / Он рассказал мне всю эту грязную историю своей жизни.

She had to live in a sordid little room. / Ей приходилось жить в убогой, грязной комнатке.

— илистый, шламовый, вязкий, топкий

Похожий на шлам, ил или густую вязкую грязь; содержащий такую грязь.

The bottom of the tank was filled with a thick, sludgy substance. / Дно бака было заполнено густой, вязкой субстанцией.

The coffee was old and sludgy. / Кофе был старый и с гущей (как ил).

We walked through the sludgy field after the rain. / Мы шли по вязкому, топкому полю после дождя.

— пошлый, непристойный, сальный, неприличный

Пошлый, непристойный, сальный, часто с сексуальным подтекстом. Используется для описания шуток, фильмов, поведения.

He is famous for his raunchy humor. / Он известен своим пошлым юмором.

It was a typical raunchy comedy for teenagers. / Это была типичная непристойная комедия для подростков.

The party got a little too raunchy for my taste. / Вечеринка стала слишком уж развязной на мой вкус.

— дрянной, паршивый, никудышный, убогий

Неформальное слово, означающее ‘дрянной’, ‘паршивый’, ‘никудышный’. Может подразумевать, что что-то грязное, но основной акцент на низком качестве.

I got a crummy hotel room with a view of a brick wall. / Мне достался паршивый номер в отеле с видом на кирпичную стену.

I feel crummy, I think I'm getting a cold. / Я паршиво себя чувствую, кажется, я простужаюсь.

He got paid a crummy salary for all his hard work. / Ему платили дрянную зарплату за всю его тяжелую работу.

— в разводах, размазанный, пачкающий

Покрытый разводами, размазанными пятнами; пачкающий.

The mirror was smeary and needed cleaning. / Зеркало было в разводах, и его нужно было почистить.

She gave me a smeary kiss, leaving lipstick on my cheek. / Она оставила мне на щеке размазанный след помады от поцелуя.

The text was written in a smeary, wet ink. / Текст был написан пачкающими, мокрыми чернилами.

— чёрный от грязи, закопчённый, испачканный

Используется для описания чего-то, что стало чёрным от грязи, сажи, копоти или пыли.

His hands were black with engine oil. / Его руки были чёрными от машинного масла.

The children's faces were black with dirt after playing outside all day. / Лица детей были чёрными от грязи после целого дня игр на улице.

The walls near the fireplace were black with soot. / Стены у камина были чёрными от копоти.

— сальный, непристойный, неприличный

Непристойный, сальный, похотливый. Используется исключительно в переносном смысле для описания разговоров, шуток, историй.

He kept telling smutty jokes that made everyone uncomfortable. / Он продолжал рассказывать сальные анекдоты, от которых всем было не по себе.

I don't want to listen to their smutty talk. / Я не хочу слушать их непристойные разговоры.

The book was criticized for its smutty content. / Книгу раскритиковали за ее неприличное содержание.

— мерзкий, отвратительный, противный, гадость

Очень неформальное и экспрессивное слово, означающее ‘мерзкий’, ‘отвратительный’. Часто используется молодежью для выражения брезгливости к чему-то грязному, неприятному на вид или на вкус.

Eww, that's gross! Don't put it in your mouth. / Фу, какая гадость! Не бери это в рот.

He has some gross habits. / У него есть несколько отвратительных привычек.

I found a hair in my soup. How gross! / Я нашел волос в своем супе. Какая мерзость!

— размазанный, пачкающий, смазанный

Синоним ‘smudged’, означает ‘размазанный’, ‘оставляющий грязные следы’. Часто описывает то, что легко размазывается (например, мягкий карандаш).

Be careful, this ink is still wet and smudgy. / Осторожно, эти чернила еще мокрые и размазываются.

The drawing was done in a soft, smudgy charcoal. / Рисунок был выполнен мягким, легко размазывающимся углем.

She had a smudgy nose from pressing it against the dirty window. / У нее был испачканный нос, потому что она прижималась им к грязному окну.

— неряшливый, небрежный, хлюпающий, жидкий

1. Неряшливый, небрежный (о работе, одежде). 2. Слишком жидкий, хлюпающий (о еде, грязи).

His work is always sloppy and full of mistakes. / Его работа всегда небрежна и полна ошибок.

He was wearing a sloppy, oversized sweater. / На нем был неряшливый, мешковатый свитер.

We walked through the sloppy mud. / Мы шли по хлюпающей грязи.

— покрытый лужами, с лужами

Покрытый лужами. Дорога или земля, которая ‘puddly’, обычно также является и ‘грязной’.

The playground was too puddly for the children to play on. / Детская площадка была вся в лужах, чтобы дети могли на ней играть.

We drove carefully on the puddly dirt road. / Мы осторожно ехали по грязной дороге с лужами.

After the downpour, the entire street became puddly. / После ливня вся улица покрылась лужами.

— слякотный, грязный (о снеге)

Слякотный, покрытый слякотью (талым, грязным снегом).

The sidewalks were wet and slushy. / Тротуары были мокрыми и слякотными.

I hate driving in slushy weather. / Ненавижу водить машину в слякотную погоду.

My shoes are all wet from the slushy snow. / Мои ботинки все промокли от грязного талого снега.

— непристойный, непотребный, похабный, возмутительный

Крайне непристойный, непотребный, оскорбительный. Сильнее, чем ‘smutty’ или ‘raunchy’. Часто имеет юридический оттенок (непристойные материалы).

He was arrested for shouting obscene insults at the police. / Его арестовали за выкрикивание непристойных оскорблений в адрес полиции.

The film was banned for its obscene content. / Фильм был запрещен из-за его непристойного содержания.

It's obscene to spend so much money on a car when people are starving. / Это просто неприлично (возмутительно) тратить столько денег на машину, когда люди голодают.

— склизкий, покрытый слизью, мерзкий, скользкий (тип)

Покрытый слизью, склизкий. В переносном смысле — ‘скользкий’, ‘мерзкий’, ‘подлый’ (о человеке).

The fish felt cold and slimy. / Рыба была холодной и склизкой.

The walls of the cave were damp and slimy. / Стены пещеры были влажными и покрытыми слизью.

He's a slimy politician who can't be trusted. / Он мерзкий (скользкий) политик, которому нельзя доверять.

— топкий, болотистый, грязный

Книжное или устаревшее слово. Означает ‘топкий’, ‘болотистый’, ‘очень грязный’ (о земле, дороге).

The army struggled to pull their cannons through the miry fields. / Армия с трудом тащила свои пушки через топкие поля.

We lost a boot in the miry path. / Мы потеряли ботинок на грязной, топкой тропе.

The cart's wheels were stuck deep in the miry road. / Колеса повозки глубоко увязли в грязной дороге.

— паршивый, дрянной, отвратительный

Разговорное слово. Означает ‘паршивый’, ‘отвратительный’, ‘очень плохой’. Может описывать что угодно низкого качества, включая грязные места.

The weather is lousy today. / Погода сегодня никакая.

This is a lousy hotel, it's dirty and noisy. / Это паршивый отель, он грязный и шумный.

I feel lousy, I think I'm ill. / Я чувствую себя отвратительно, кажется, я болен.

— паршивый, облезлый, чесоточный, убогий

Паршивый, облезлый, убогий. Изначально о животных, больных чесоткой (mange), но также используется для описания грязных, потрёпанных вещей или мест.

We found a mangy cat on the street and took it to the vet. / Мы нашли на улице облезлого кота и отвезли его к ветеринару.

He was sleeping on a mangy old mattress. / Он спал на паршивом старом матрасе.

Look at that mangy carpet! / Посмотри на этот убогий (облезлый) ковер!

— с осадком, мутный, с гущей

Содержащий осадок, муть (dregs). Обычно о напитках, таких как кофе или вино.

The last cup of coffee from the pot was dreggy. / Последняя чашка кофе из кофейника была с осадком.

The wine was cheap and dreggy. / Вино было дешевым и мутным (с осадком).

Don't drink the bottom of the bottle, it's dreggy. / Не пей со дна бутылки, там осадок.

— авгиев, крайне грязный, запущенный

Книжное слово, отсылающее к мифу об Авгиевых конюшнях. Означает ‘чрезвычайно грязный’, ‘запущенный до предела’, требующий титанических усилий для очистки.

Cleaning the garage after 20 years of neglect was an Augean task. / Уборка гаража после 20 лет запустения была поистине авгиевой задачей.

The new manager had to clean up the Augean mess left by his predecessor. / Новому менеджеру пришлось разгребать авгиевы конюшни, оставленные его предшественником.

He described the state of the city's finances as an Augean stable. / Он описал состояние городских финансов как авгиевы конюшни.

— неряшливый, неопрятный, затхлый

Неряшливый, неопрятный, с затхлым запахом. Часто описывает внешний вид человека или атмосферу в помещении.

The old house was filled with frowsy furniture. / Старый дом был заставлен неопрятной мебелью с затхлым запахом.

She looked frowsy, her hair uncombed. / Она выглядела неряшливо, ее волосы были нечесаны.

We opened the windows to air out the frowsy room. / Мы открыли окна, чтобы проветрить затхлую комнату.

— навозный, в навозе

Испачканный навозом или похожий на навоз.

He took off his dungy boots at the door. / Он снял свои ботинки, испачканные навозом, у двери.

The air in the barn had a strong, dungy smell. / Воздух в сарае имел сильный запах навоза.

The farmhands' clothes were dungy and smelled bad. / Одежда работников фермы была в навозе и плохо пахла.

— свинский, неряшливый, жадный

Похожий на свинью; жадный или неопрятный.

It's piggish to eat with your hands like that. / Это по-свински — есть вот так руками.

His piggish manners at the table disgusted everyone. / Его свинские манеры за столом вызвали у всех отвращение.

Don't be so piggish, leave some cake for the others! / Не будь таким жадным (свиньей), оставь немного торта другим!

Сообщить об ошибке или дополнить