Грязный
Варианты перевода
dirty — грязный, нечистый, испачканный, нечестный, неприличный
Самое общее и часто используемое слово для обозначения чего-либо грязного, нечистого. Может использоваться как в прямом (испачканный), так и в переносном смысле (нечестный, неприличный).
Your hands are dirty. Go and wash them. / У тебя грязные руки. Иди и вымой их.
The kitchen floor is dirty. / Пол на кухне грязный.
He told a dirty joke at the party. / Он рассказал грязную (неприличную) шутку на вечеринке.
That was a dirty trick to play on her. / Это был грязный (нечестный) трюк, который он с ней проделал.
filthy — мерзкий, отвратительно грязный, грязнющий, поганый
Очень сильное слово, означает ‘крайне грязный’, ‘мерзкий’, ‘отвратительный’. Используется для выражения сильного отвращения.
The hotel room was absolutely filthy. / Номер в отеле был просто отвратительно грязным.
Take off those filthy clothes before you come inside. / Сними эту грязнющую одежду, прежде чем заходить внутрь.
He was in a filthy mood. / Он был в отвратительном настроении.
grimy — покрытый копотью, закопчённый, чумазый, покрытый въевшейся грязью
Покрытый слоем въевшейся грязи, сажи или копоти, которую трудно отмыть.
The windows were grimy with soot from the factory. / Окна были покрыты въевшейся сажей с завода.
He wiped his grimy hands on his trousers. / Он вытер свои грязные (въевшаяся грязь) руки о штаны.
A grimy little boy was playing in the street. / Чумазый маленький мальчик играл на улице.
muddy — грязный (в земле), измазанный грязью, топкий, мутный
Испачканный грязью (жидкой землей), покытый грязью. Также используется для описания воды (мутный) или цветов (грязноватый оттенок).
Don't bring your muddy boots inside! / Не заноси свои грязные (в грязи) ботинки в дом!
The road was too muddy to drive on. / Дорога была слишком грязной (грязевой), чтобы по ней ехать.
The river becomes muddy after a storm. / Река становится мутной после шторма.
unclean — нечистый, антисанитарный, осквернённый
Более формальное слово, чем ‘dirty’. Часто имеет оттенок ритуальной, духовной или гигиенической нечистоты, а не просто бытовой грязи.
According to the ancient laws, some animals were considered unclean. / Согласно древним законам, некоторые животные считались нечистыми.
The hospital was shut down due to unclean conditions. / Больницу закрыли из-за антисанитарных (нечистых) условий.
He felt unclean after telling a lie. / Он чувствовал себя нечистым (осквернённым) после того, как солгал.
soiled — испачканный, запачканный, загрязнённый
Запачканный, испачканный. Часто используется для одежды, белья или других тканей, особенно когда речь идет о пятнах от еды, телесных жидкостей и т.д.
The baby's diaper was soiled. / Подгузник ребенка был грязным (испачканным).
Please put all soiled laundry in this basket. / Пожалуйста, кладите всё грязное белье в эту корзину.
His shirt was soiled with spaghetti sauce. / Его рубашка была испачкана соусом для спагетти.
stained — в пятнах, запятнанный, испачканный
Покрытый пятнами, запятнанный. Означает, что на поверхности есть видимые следы от чего-то, что оставило цветной след (вино, кофе, кровь).
This tablecloth is stained with coffee. / Эта скатерть в пятнах от кофе.
His fingers were stained with ink. / Его пальцы были испачканы чернилами.
The carpet was old and stained. / Ковер был старый и в пятнах.
squalid — убогий, запущенный, нищенский, грязный
Крайне грязный, запущенный и убогий. Обычно описывает место проживания, условия жизни, связанные с бедностью и пренебрежением.
They lived in a squalid apartment in a poor neighborhood. / Они жили в убогой, грязной квартире в бедном районе.
The refugees were housed in squalid camps. / Беженцев разместили в грязных, убогих лагерях.
He managed to escape his squalid beginnings. / Ему удалось вырваться из своего убогого прошлого.
messy — беспорядочный, неряшливый, неприбранный
Беспорядочный, неряшливый, неприбранный. Не всегда означает наличие грязи, скорее — хаос и отсутствие порядка. Однако часто ‘messy’ и ‘dirty’ идут рука об руку.
His room is always messy. / В его комнате всегда беспорядок (грязно).
Eating mangoes can be a messy business. / Есть манго — дело грязное (можно сильно испачкаться).
She has very messy handwriting. / У нее очень неряшливый почерк.
nasty — мерзкий, противный, гадкий, подлый
Мерзкий, противный, неприятный. Может относиться к вещам, запахам, вкусам, а также к поведению или характеру человека.
That was a nasty trick to play. / Это был грязный (подлый) трюк.
There's a nasty smell in here. / Здесь неприятный (плохой) запах.
Don't be so nasty to your brother. / Не будь таким злым (противным) со своим братом.
The medicine had a nasty taste. / У лекарства был противный вкус.
foul — мерзкий, отвратительный, вонючий, скверный, гнусный
Отвратительный, гнусный, вызывающий омерзение. Часто относится к запахам, вкусам, погоде или языку (брань).
The foul smell of rotten eggs filled the air. / Отвратительный запах тухлых яиц наполнил воздух.
He uses foul language when he's angry. / Он использует грязную брань (сквернословит), когда злится.
The weather today is absolutely foul. / Погода сегодня просто отвратительная.
polluted — загрязнённый
Загрязнённый вредными веществами. Обычно говорится о воде, воздухе, окружающей среде.
The river is too polluted to swim in. / Река слишком загрязнена, чтобы в ней купаься.
We live in a highly polluted city. / Мы живем в очень загрязненном городе.
Polluted air is a major health hazard. / Загрязненный воздух представляет серьезную угрозу для здоровья.
impure — нечистый, с примесями, греховный
Нечистый, с примесями. Используется в химическом, физическом или переносном (моральном) смысле.
The water from the well was impure and unsafe to drink. / Вода из колодца была грязной (нечистой) и небезопасной для питья.
This process removes impure substances from the metal. / Этот процесс удаляет нечистые вещества (примеси) из металла.
He was banished for his impure thoughts. / Он был изгнан за свои нечистые помыслы.
smudged — размазанный, смазанный, в пятнах
Размазанный, со смазанными пятнами. Обычно о чернилах, краске, макияже.
The signature on the document was smudged. / Подпись на документе была размазана.
Her mascara was smudged from crying. / Ее тушь размазалась от слез.
He had a smudged spot of dirt on his cheek. / У него на щеке было грязное размазанное пятно.
grubby — грязный, немытый, чумазый, засаленный
Грязный и неопрятный, засаленный, немытый. Часто используется для описания рук или одежды, которые давно не мыли.
A little boy with a grubby face and hands opened the door. / Дверь открыл маленький мальчик с грязным (чумазым) лицом и руками.
He was wearing a grubby old T-shirt. / На нем была грязная, засаленная старая футболка.
Don't put your grubby fingers in your mouth! / Не суй свои грязные пальцы в рот!
dingy — тусклый, грязноватый, унылый, захудалый
Тусклый, тёмный и грязноватый на вид. Описывает не столько саму грязь, сколько общее впечатление запущенности, отсутствия света и чистоты.
The office was a dingy little room on the top floor. / Офис представлял собой унылую маленькую комнатку на верхнем этаже.
The white curtains had become dingy over the years. / Белые занавески с годами стали грязновато-серыми.
He lived in a dingy hotel near the train station. / Он жил в захудалом (грязноватом и унылом) отеле у вокзала.
scruffy — неряшливый, неопрятный, потрёпанный
Неряшливый, неопрятный, потрёпанный. Обычно описывает внешний вид человека или его одежду, а также животных.
He was wearing a scruffy pair of jeans and an old sweater. / На нем были потрёпанные джинсы и старый свитер.
A scruffy dog followed us home. / За нами увязалась нечёсаная (неопрятная) собака.
He looked a bit scruffy and hadn't shaved. / Он выглядел немного неряшливо и не был побрит.
mucky — грязный, грязнющий, пачкающий, перепачканный
Покрытый чем-то влажным, липким и неприятным, например, илом, навозом или густой грязью.
Come on, kids, take off your mucky boots! / А ну, дети, снимайте свои грязнющие ботинки!
My hands are all mucky from gardening. / У меня все руки грязные после работы в саду.
This is a mucky job, but someone has to do it. / Это грязная работа, но кто-то должен ее делать.
sordid — гнусный, низкий, аморальный, убогий
Имеет два основных значения: 1. Гнусный, низкий, аморальный (о поступках, мотивах). 2. Грязный, убогий, запущенный (о месте).
The newspapers revealed the sordid details of the scandal. / Газеты раскрыли гнусные подробности скандала.
He told me the whole sordid story of his life. / Он рассказал мне всю эту грязную историю своей жизни.
She had to live in a sordid little room. / Ей приходилось жить в убогой, грязной комнатке.
sludgy — илистый, шламовый, вязкий, топкий
Похожий на шлам, ил или густую вязкую грязь; содержащий такую грязь.
The bottom of the tank was filled with a thick, sludgy substance. / Дно бака было заполнено густой, вязкой субстанцией.
The coffee was old and sludgy. / Кофе был старый и с гущей (как ил).
We walked through the sludgy field after the rain. / Мы шли по вязкому, топкому полю после дождя.
raunchy — пошлый, непристойный, сальный, неприличный
Пошлый, непристойный, сальный, часто с сексуальным подтекстом. Используется для описания шуток, фильмов, поведения.
He is famous for his raunchy humor. / Он известен своим пошлым юмором.
It was a typical raunchy comedy for teenagers. / Это была типичная непристойная комедия для подростков.
The party got a little too raunchy for my taste. / Вечеринка стала слишком уж развязной на мой вкус.
crummy — дрянной, паршивый, никудышный, убогий
Неформальное слово, означающее ‘дрянной’, ‘паршивый’, ‘никудышный’. Может подразумевать, что что-то грязное, но основной акцент на низком качестве.
I got a crummy hotel room with a view of a brick wall. / Мне достался паршивый номер в отеле с видом на кирпичную стену.
I feel crummy, I think I'm getting a cold. / Я паршиво себя чувствую, кажется, я простужаюсь.
He got paid a crummy salary for all his hard work. / Ему платили дрянную зарплату за всю его тяжелую работу.
smeary — в разводах, размазанный, пачкающий
Покрытый разводами, размазанными пятнами; пачкающий.
The mirror was smeary and needed cleaning. / Зеркало было в разводах, и его нужно было почистить.
She gave me a smeary kiss, leaving lipstick on my cheek. / Она оставила мне на щеке размазанный след помады от поцелуя.
The text was written in a smeary, wet ink. / Текст был написан пачкающими, мокрыми чернилами.
black — чёрный от грязи, закопчённый, испачканный
Используется для описания чего-то, что стало чёрным от грязи, сажи, копоти или пыли.
His hands were black with engine oil. / Его руки были чёрными от машинного масла.
The children's faces were black with dirt after playing outside all day. / Лица детей были чёрными от грязи после целого дня игр на улице.
The walls near the fireplace were black with soot. / Стены у камина были чёрными от копоти.
smutty — сальный, непристойный, неприличный
Непристойный, сальный, похотливый. Используется исключительно в переносном смысле для описания разговоров, шуток, историй.
He kept telling smutty jokes that made everyone uncomfortable. / Он продолжал рассказывать сальные анекдоты, от которых всем было не по себе.
I don't want to listen to their smutty talk. / Я не хочу слушать их непристойные разговоры.
The book was criticized for its smutty content. / Книгу раскритиковали за ее неприличное содержание.
gross — мерзкий, отвратительный, противный, гадость
Очень неформальное и экспрессивное слово, означающее ‘мерзкий’, ‘отвратительный’. Часто используется молодежью для выражения брезгливости к чему-то грязному, неприятному на вид или на вкус.
Eww, that's gross! Don't put it in your mouth. / Фу, какая гадость! Не бери это в рот.
He has some gross habits. / У него есть несколько отвратительных привычек.
I found a hair in my soup. How gross! / Я нашел волос в своем супе. Какая мерзость!
smudgy — размазанный, пачкающий, смазанный
Синоним ‘smudged’, означает ‘размазанный’, ‘оставляющий грязные следы’. Часто описывает то, что легко размазывается (например, мягкий карандаш).
Be careful, this ink is still wet and smudgy. / Осторожно, эти чернила еще мокрые и размазываются.
The drawing was done in a soft, smudgy charcoal. / Рисунок был выполнен мягким, легко размазывающимся углем.
She had a smudgy nose from pressing it against the dirty window. / У нее был испачканный нос, потому что она прижималась им к грязному окну.
sloppy — неряшливый, небрежный, хлюпающий, жидкий
1. Неряшливый, небрежный (о работе, одежде). 2. Слишком жидкий, хлюпающий (о еде, грязи).
His work is always sloppy and full of mistakes. / Его работа всегда небрежна и полна ошибок.
He was wearing a sloppy, oversized sweater. / На нем был неряшливый, мешковатый свитер.
We walked through the sloppy mud. / Мы шли по хлюпающей грязи.
puddly — покрытый лужами, с лужами
Покрытый лужами. Дорога или земля, которая ‘puddly’, обычно также является и ‘грязной’.
The playground was too puddly for the children to play on. / Детская площадка была вся в лужах, чтобы дети могли на ней играть.
We drove carefully on the puddly dirt road. / Мы осторожно ехали по грязной дороге с лужами.
After the downpour, the entire street became puddly. / После ливня вся улица покрылась лужами.
slushy — слякотный, грязный (о снеге)
Слякотный, покрытый слякотью (талым, грязным снегом).
The sidewalks were wet and slushy. / Тротуары были мокрыми и слякотными.
I hate driving in slushy weather. / Ненавижу водить машину в слякотную погоду.
My shoes are all wet from the slushy snow. / Мои ботинки все промокли от грязного талого снега.
obscene — непристойный, непотребный, похабный, возмутительный
Крайне непристойный, непотребный, оскорбительный. Сильнее, чем ‘smutty’ или ‘raunchy’. Часто имеет юридический оттенок (непристойные материалы).
He was arrested for shouting obscene insults at the police. / Его арестовали за выкрикивание непристойных оскорблений в адрес полиции.
The film was banned for its obscene content. / Фильм был запрещен из-за его непристойного содержания.
It's obscene to spend so much money on a car when people are starving. / Это просто неприлично (возмутительно) тратить столько денег на машину, когда люди голодают.
slimy — склизкий, покрытый слизью, мерзкий, скользкий (тип)
Покрытый слизью, склизкий. В переносном смысле — ‘скользкий’, ‘мерзкий’, ‘подлый’ (о человеке).
The fish felt cold and slimy. / Рыба была холодной и склизкой.
The walls of the cave were damp and slimy. / Стены пещеры были влажными и покрытыми слизью.
He's a slimy politician who can't be trusted. / Он мерзкий (скользкий) политик, которому нельзя доверять.
miry — топкий, болотистый, грязный
Книжное или устаревшее слово. Означает ‘топкий’, ‘болотистый’, ‘очень грязный’ (о земле, дороге).
The army struggled to pull their cannons through the miry fields. / Армия с трудом тащила свои пушки через топкие поля.
We lost a boot in the miry path. / Мы потеряли ботинок на грязной, топкой тропе.
The cart's wheels were stuck deep in the miry road. / Колеса повозки глубоко увязли в грязной дороге.
lousy — паршивый, дрянной, отвратительный
Разговорное слово. Означает ‘паршивый’, ‘отвратительный’, ‘очень плохой’. Может описывать что угодно низкого качества, включая грязные места.
The weather is lousy today. / Погода сегодня никакая.
This is a lousy hotel, it's dirty and noisy. / Это паршивый отель, он грязный и шумный.
I feel lousy, I think I'm ill. / Я чувствую себя отвратительно, кажется, я болен.
mangy — паршивый, облезлый, чесоточный, убогий
Паршивый, облезлый, убогий. Изначально о животных, больных чесоткой (mange), но также используется для описания грязных, потрёпанных вещей или мест.
We found a mangy cat on the street and took it to the vet. / Мы нашли на улице облезлого кота и отвезли его к ветеринару.
He was sleeping on a mangy old mattress. / Он спал на паршивом старом матрасе.
Look at that mangy carpet! / Посмотри на этот убогий (облезлый) ковер!
dreggy — с осадком, мутный, с гущей
Содержащий осадок, муть (dregs). Обычно о напитках, таких как кофе или вино.
The last cup of coffee from the pot was dreggy. / Последняя чашка кофе из кофейника была с осадком.
The wine was cheap and dreggy. / Вино было дешевым и мутным (с осадком).
Don't drink the bottom of the bottle, it's dreggy. / Не пей со дна бутылки, там осадок.
Augean — авгиев, крайне грязный, запущенный
Книжное слово, отсылающее к мифу об Авгиевых конюшнях. Означает ‘чрезвычайно грязный’, ‘запущенный до предела’, требующий титанических усилий для очистки.
Cleaning the garage after 20 years of neglect was an Augean task. / Уборка гаража после 20 лет запустения была поистине авгиевой задачей.
The new manager had to clean up the Augean mess left by his predecessor. / Новому менеджеру пришлось разгребать авгиевы конюшни, оставленные его предшественником.
He described the state of the city's finances as an Augean stable. / Он описал состояние городских финансов как авгиевы конюшни.
frowsy — неряшливый, неопрятный, затхлый
Неряшливый, неопрятный, с затхлым запахом. Часто описывает внешний вид человека или атмосферу в помещении.
The old house was filled with frowsy furniture. / Старый дом был заставлен неопрятной мебелью с затхлым запахом.
She looked frowsy, her hair uncombed. / Она выглядела неряшливо, ее волосы были нечесаны.
We opened the windows to air out the frowsy room. / Мы открыли окна, чтобы проветрить затхлую комнату.
dungy — навозный, в навозе
Испачканный навозом или похожий на навоз.
He took off his dungy boots at the door. / Он снял свои ботинки, испачканные навозом, у двери.
The air in the barn had a strong, dungy smell. / Воздух в сарае имел сильный запах навоза.
The farmhands' clothes were dungy and smelled bad. / Одежда работников фермы была в навозе и плохо пахла.
piggish — свинский, неряшливый, жадный
Похожий на свинью; жадный или неопрятный.
It's piggish to eat with your hands like that. / Это по-свински — есть вот так руками.
His piggish manners at the table disgusted everyone. / Его свинские манеры за столом вызвали у всех отвращение.
Don't be so piggish, leave some cake for the others! / Не будь таким жадным (свиньей), оставь немного торта другим!
