Дрожь
Варианты перевода
shiver — дрожь, озноб, содрогание
Кратковременная дрожь всем телом, обычно от холода, страха или возбуждения.
A shiver ran down my spine when I heard the strange noise. / У меня по спине пробежала дрожь, когда я услышал этот странный звук.
He gave a slight shiver as the cold wind blew. / Он слегка вздрогнул, когда подул холодный ветер.
She was shivering with cold in her thin dress. / Она дрожала от холода в своем тонком платье.
tremor — дрожь, тремор, дрожание, колебание
Непроизвольная, часто ритмичная дрожь, особенно в частях тела (руках, ногах) из-за болезни, слабости или сильного волнения. Также используется для обозначения дрожи земли.
There was a slight tremor in his voice as he spoke. / В его голосе была лёгкая дрожь, когда он говорил.
A minor earth tremor was felt this morning. / Сегодня утром ощущалась слабая дрожь земли.
Her hands began to tremor with excitement. / Ее руки начали дрожать от волнения.
tremble — дрожь, трепет, дрожание
Дрожать, трястись (часто используется как глагол, но и как существительное) от страха, слабости, гнева или волнения. Похоже на ‘tremor’, но может быть менее ритмичным.
She felt a tremble of fear run through her. / Она почувствовала, как по ней пробежала дрожь страха.
He noticed a slight tremble in her hands. / Он заметил легкую дрожь в её руках.
Her bottom lip gave a slight tremble. / Ее нижняя губа слегка дрогнула.
quiver — дрожь, трепет, вибрация
Лёгкая, быстрая дрожь или трепет, часто от сдерживаемых эмоций (волнения, страха) или от легкого прикосновения (например, лист на ветру).
There was a quiver in her voice. / В её голосе была дрожь.
He felt a quiver of excitement. / Он почувствовал дрожь волнения.
The arrow hit the target with a quiver. / Стрела с дрожью вонзилась в мишень.
shudder — содрогание, дрожь, озноб
Сильная, резкая дрожь или содрогание всего тела, обычно от отвращения, ужаса или сильного холода.
She gave a shudder of disgust. / Она содрогнулась от отвращения.
I heard a scream and a shudder went through me. / Я услышал крик, и меня пробрала дрожь.
The old car started with a shudder and a roar. / Старая машина завелась с дрожью и рёвом.
vibration — вибрация, дрожь, колебание
Механическая дрожь, быстрое и непрерывное колебательное движение. Обычно относится к машинам, механизмам или звуковым волнам.
I could feel the vibration of the passing train. / Я чувствовал дрожь (вибрацию) от проходящего поезда.
The strange vibration was coming from the engine. / Странная дрожь (вибрация) исходила от двигателя.
The vibration from the speakers was making the floor shake. / Дрожь (вибрация) от колонок заставляла пол трястись.
chill — озноб, холод, дрожь, простуда
Дрожь, вызванная чувством холода (озноб) или внезапным страхом.
The chill of the night air made her teeth chatter. / Ночной холод заставил её дрожать так, что стучали зубы.
A chill of fear ran down his back. / Дрожь страха пробежала у него по спине.
He caught a chill and had to stay in bed. / Он подхватил простуду (озноб) и должен был оставаться в постели.
judder — сильная вибрация, дрожь, тряска
Сильная, быстрая, неровная дрожь или вибрация, характерная для неисправных механизмов или транспортных средств.
The bus came to a judder and then stopped. / Автобус с дрожью остановился.
There's a terrible judder when I apply the brakes. / Когда я нажимаю на тормоза, возникает ужасная дрожь.
The washing machine started to judder violently during the spin cycle. / Стиральная машина начала сильно трястись во время отжима.
thrill — трепет, дрожь (от восторга), сильное волнение, азарт
Дрожь или волна сильного возбуждения, удовольствия или восторга. Эмоциональная дрожь, а не физическая.
She felt a thrill of excitement as the roller coaster started to move. / Она почувствовала дрожь восторга, когда американские горки начали двигаться.
It gave me a real thrill to see her again after so many years. / Я испытал настоящую трепетную дрожь, увидев её снова после стольких лет.
The thrill of the chase is what excites him. / Именно азарт (букв: дрожь) погони его возбуждает.
trembling — дрожание, дрожь, трепет
Процесс дрожания; состояние, когда кто-то или что-то дрожит. Часто используется для описания продолжительной дрожи.
His hands were in a state of constant trembling. / Его руки находились в состоянии постоянной дрожи.
She tried to control the trembling in her voice. / Она пыталась сдержать дрожь в голосе.
The trembling of the leaves in the wind was hypnotic. / Дрожь листьев на ветру была гипнотической.
shake — дрожь, тряска, встряхивание
Общее слово для обозначения дрожи, тряски. Может быть как существительным, так и глаголом. Может быть вызвано холодом, страхом, слабостью, а также быть намеренным действием (встряхивание).
She answered with a shake of her head. / Она ответила, покачав головой (не относится к 'дрожь').
He gave a little shake to wake his friend. / Он слегка встряхнул друга, чтобы разбудить его (не относится к 'дрожь').
The poor dog was giving a little shake, wet from the rain. / Бедная собака, промокшая от дождя, слегка дрожала.
I could see the shake in his hands as he lit the cigarette. / Я видел дрожь в его руках, когда он зажигал сигарету.
