Забрать

Варианты перевода

take — забрать, взять, брать, отвезти

Самый общий и нейтральный перевод. Означает взять что-либо в свое владение, унести с собой или воспользоваться чем-либо. Используется в самых разных ситуациях.

Don't forget to take your umbrella. / Не забудь забрать (взять) свой зонт.

She took the last cookie from the plate. / Она забрала (взяла) последнее печенье с тарелки.

The army took control of the city. / Армия забрала (взяла) город под свой контроль.

He was taken to the hospital. / Его забрали в больницу.

pick up — заехать за, зайти за, подобрать

Означает заехать или зайти куда-то, чтобы забрать кого-то или что-то, что вас ждет. Часто используется, когда речь идет о людях, посылках, заказах из магазина или ресторана.

I need to pick up my kids from school. / Мне нужно забрать детей из школы.

She went to the post office to pick up a package. / Она пошла на почту, чтобы забрать посылку.

My suit is ready, I'll pick it up from the dry cleaner's tomorrow. / Мой костюм готов, я заберу его из химчистки завтра.

collect — собрать, получить

Похоже на ‘pick up’, но часто используется в более формальном контексте или когда речь идет о систематическом сборе чего-либо (например, данных, образцов, почты, вещей).

Please collect your belongings before leaving the train. / Пожалуйста, заберите свои вещи, прежде чем покинуть поезд.

You can collect your tickets at the box office an hour before the show. / Вы можете забрать свои билеты в кассе за час до начала представления.

The scientist will collect water samples from the river. / Ученый заберет (соберет) образцы воды из реки.

get — взять, принести, получить

Очень разговорный и универсальный глагол, часто взаимозаменяем с ‘take’ или ‘pick up’. Может означать ‘пойти и принести’ или просто ‘получить’.

I'll go get the kids from the garden. / Я пойду заберу детей из сада.

She went to the kitchen to get a glass of water. / Она пошла на кухню, чтобы забрать (взять) стакан воды.

Could you get my jacket from the car? / Можешь забрать (принести) мою куртку из машины?

take away — унести, увести, отнять

Подчеркивает удаление, унос чего-либо или увод кого-либо с какого-то места. Часто используется в контексте еды на вынос или действий властей.

The police took the suspect away for questioning. / Полиция забрала подозреваемого на допрос.

Is this for here or to take away? / Вам здесь или с собой (чтобы забрать)?

The waiter took away the empty plates. / Официант вынес (убрал) пустые тарелки.

The new law will take away some of our freedoms. / Новый закон заберет (отнимет) у нас некоторые свободы.

fetch — сходить за, принести, привести

Означает пойти куда-то, чтобы принести что-то или привести кого-то обратно. Включает в себя два действия: отправиться куда-то и вернуться с результатом.

Could you fetch my glasses from the bedroom? / Можешь сходить в спальню и принести мои очки?

The dog is trained to fetch the newspaper. / Собака натренирована забирать (приносить) газету.

I have to go and fetch my mother from the station. / Мне нужно поехать и забрать маму с вокзала.

claim — потребовать, получить, заявить права на

Означает забрать то, на что вы имеете законное право, что принадлежит вам. Часто используется для багажа в аэропорту, призов, потерянных вещей или наследства.

After the flight, we went to the baggage claim area to claim our luggage. / После полета мы пошли в зону выдачи багажа, чтобы забрать наши чемоданы.

You have 30 days to claim your prize. / У вас есть 30 дней, чтобы забрать свой приз.

No one claimed the lost wallet, so the police kept it. / Никто не забрал (не заявил права на) потерянный кошелек, поэтому полиция оставила его у себя.

withdraw — снять (деньги)

Специализированный термин, используемый исключительно для снятия денег с банковского счета или из банкомата.

I need to go to the bank to withdraw some money. / Мне нужно пойти в банк, чтобы снять немного денег.

She withdrew all her savings from the account. / Она забрала (сняла) все свои сбережения со счета.

How much cash would you like to withdraw? / Сколько наличных вы бы хотели забрать (снять)?

grab — схватить, прихватить, урвать

Означает взять что-то быстро, резко или неформально. Часто подразумевает спешку или простоту действия. Может использоваться в значении ‘перекусить’.

Grab your coat and let's go! / Забирай (хватай) пальто и пошли!

He grabbed his keys from the table and ran out. / Он забрал (схватил) ключи со стола и выбежал.

Let's grab a coffee before the meeting. / Давай возьмём по чашечке кофе перед встречей.

seize — конфисковать, изъять, захватить

Сильный, официальный глагол, означающий захватить что-либо силой или с использованием законных полномочий (например, полицией, судом, армией).

The customs officers seized the illegal goods. / Таможенники конфисковали нелегальные товары.

The police seized a large amount of drugs in the raid. / Полиция забрала (изъяла) большое количество наркотиков во время рейда.

The army seized control of the capital. / Армия взяла под контроль (захватила) столицу.

reclaim — вернуть, забрать обратно, истребовать

Означает вернуть или забрать обратно то, что было утеряно, отнято или находилось в чужом владении. Похоже на ‘claim’, но с акцентом на возвращении себе своего.

He went to the lost and found to reclaim his umbrella. / Он пошел в бюро находок, чтобы забрать свой зонт.

You can reclaim the tax you've overpaid on this form. / Вы можете забрать (вернуть) излишне уплаченный налог с помощью этой формы.

After years of dispute, they finally reclaimed their ancestral land. / После долгих лет споров они наконец забрали (вернули себе) землю своих предков.

nail — поймать, сцапать, арестовать, прижать

Сленговое, неформальное слово. В одном из своих значений означает поймать, арестовать или ‘прижать к стенке’ кого-либо, особенно преступника.

The police finally nailed the gang leader. / Полиция наконец-то забрала (поймала) главаря банды.

They set up a trap to nail the thief red-handed. / Они устроили ловушку, чтобы забрать (сцапать) вора с поличным.

The detective was determined to nail him for the crime. / Детектив был полон решимости забрать (прижать) его за это преступление.

Сообщить об ошибке или дополнить