Застежка
Варианты перевода
fastener — застежка, крепление, фиксатор, закрепка
Общее название для любого приспособления, скрепляющего что-либо. Самый универсальный и общий термин, который можно использовать, если вы не знаете точного названия застёжки.
Please check all the fasteners on your life jacket. / Пожалуйста, проверьте все застёжки на вашем спасательном жилете.
This tent uses special magnetic fasteners instead of a zipper. / В этой палатке используются специальные магнитные застёжки вместо молнии.
A hook-and-loop fastener is often called Velcro. / Застёжку-липучку часто называют «Велкро» (Velcro).
clasp — зажим, защёлка
Застёжка, обычно металлическая, состоящая из двух сцепляющихся частей. Часто используется на ювелирных изделиях (ожерелья, браслеты), сумках и кошельках.
The clasp on her necklace broke. / Замок на её ожерелье сломался.
He struggled to open the rusty clasp of the old suitcase. / Он с трудом пытался открыть ржавую застёжку старого чемодана.
This purse has a very elegant magnetic clasp. / У этой сумочки очень элегантная магнитная застёжка.
buckle — пряжка
Пряжка; тип застёжки с рамкой и язычком, который продевается в отверстие. Чаще всего встречается на ремнях, обуви, рюкзаках и ремешках часов.
He fastened the buckle of his belt. / Он застегнул пряжку своего ремня.
The sandals have a small buckle on the side. / У сандалий сбоку есть маленькая застёжка-пряжка.
The buckle on my backpack is broken. / Пряжка на моём рюкзаке сломана.
She wore a coat with a large, ornate buckle. / На ней было пальто с большой, богато украшенной пряжкой.
zipper — молния, змейка
Застёжка-молния. Состоит из двух рядов зубчиков, которые сцепляются или расцепляются при помощи движущегося замка (собачки). Широко используется в одежде, сумках, обуви. Более официальный и полный вариант, чем ‘zip’.
The zipper on my jacket is stuck. / Молния на моей куртке застряла.
Can you help me pull up the zipper on my dress? / Можешь помочь мне застегнуть молнию на платье?
This bag has an inner pocket with a zipper. / У этой сумки есть внутренний карман на молнии.
zip — молния, змейка
Рзговорный, укороченный вариант слова ‘zipper’. Имеет то же значение – застёжка-молния. Очень часто используется в повседневной речи, особенно в британском английском.
My zip is broken, I can't close my jeans. / У меня сломалась молния, я не могу застегнуть джинсы.
Be careful not to catch your skin in the zip. / Осторожно, не прищеми кожу молнией.
The tent has a two-way zip for convenience. / Для удобства у палатки двусторонняя молния.
hook — крючок
Крючок. Часто используется в паре с петелькой (eye) для создания застёжки ‘крючок и петля’ (hook-and-eye fastener). Используется на одежде, например, на бюстгальтерах, у ворота платьев или на поясе брюк.
The dress fastens at the back with a small hook and eye. / Платье застёгивается сзади на маленький крючок и петельку.
I can't undo the hook on this bra. / Я не могу расстегнуть крючок на этом бюстгальтере.
The top of the trousers is secured with a metal hook. / Верх брюк закрепляется металлическим крючком.
catch — защёлка, фиксатор, шпингалет
Защёлка или фиксатор, предназначенный для удержания чего-либо в закрытом положении. В отличие от одежды, чаще используется для дверей, окон, шкатулок.
The catch on the window is broken, so it won't stay shut. / Защёлка на окне сломана, поэтому оно не закрывается.
She released the catch on the jewelry box. / Она открыла защёлку на шкатулке для драгоценностей.
This old gate has a simple metal catch. / У этих старых ворот простая металлическая защёлка.
latch — задвижка, щеколда, шпингалет, запор
Задвижка, шпингалет, защёлка. Механизм для запирания двери, калитки или крышки, который не требует ключа. Очень похоже на ‘catch’, но часто подразумевает действие (поднять, сдвинуть).
He lifted the latch and opened the gate. / Он поднял щеколду и открыл ворота.
Make sure the latch on the suitcase is secure. / Убедись, что защёлка на чемодане надёжно закрыта.
The screen door has a spring-loaded latch. / Москитная дверь оснащена пружинной защёлкой.
snap — кнопка, застёжка-кнопка
Застёжка-кнопка, состоящая из двух частей, которые защёлкиваются при нажатии. Часто используется на детской одежде, куртках, рубашках.
The jacket has snaps instead of buttons. / На куртке кнопки вместо пуговиц.
One of the snaps on my baby's bodysuit came off. / Одна из кнопок на боди моего малыша оторвалась.
He closed the pocket with a firm snap. / Он закрыл карман, с силой защёлкнув кнопку.
toggle — клевант, пуговица-палочка
Продолговатая пуговица-палочка (в русском языке её называют ‘клевант’), которая продевается в петлю. Часто встречается на дафлкотах (duffle coats) и другой верхней одежде.
My new duffle coat has wooden toggles. / У моего нового дафлкота деревянные застёжки-клеванты.
He fumbled with the toggles on his coat with frozen fingers. / Он возился с застёжками на своём пальто замёрзшими пальцами.
A toggle is a type of fastener that is easy to use even with gloves on. / Клевант — это тип застёжки, которой легко пользоваться даже в перчатках.
button — пуговица
Пуговица. Хотя это отдельный элемент, а не ‘застёжка’ в целом, часто используется в контексте застёгивания одежды. Сама конструкция называется ‘button fastening’ (застёжка на пуговицах).
You've missed a button on your shirt. / Ты пропустил пуговицу на рубашке (неправильно застегнулся).
This coat has a button fastening. / У этого пальто застёжка на пуговицах.
She sewed the loose button back onto the cuff. / Она пришила оторвавшуюся пуговицу обратно на манжету.
hasp — накидной засов, проушина, петля для замка
Накидной засов или петля для навесного замка. Металлическая пластина на шарнире, которая накладывается на скобу (staple) и запирается. Используется на сундуках, ящиках, сараях.
He secured the shed door with a sturdy hasp and a padlock. / Он запер дверь сарая с помощью прочного накидного засова и навесного замка.
The hasp on the old trunk was covered in rust. / Петля для замка на старом сундуке была покрыта ржавчиной.
To lock the chest, you need to slide the hasp over the staple. / Чтобы запереть ящик, нужно накинуть засов на проушину.
