Лов

Варианты перевода

catching — лов, ловля, поимка, отлов

Описывает сам процесс, действие поимки животных или рыбы. Акцент делается на действии, а не на результате.

The rules for catching salmon are very strict. / Правила лова лосося очень строгие.

Catching butterflies was his favorite summer activity. / Лов бабочек был его любимым летним занятием.

He spent the whole day catching crabs on the shore. / Он провел целый день, занимаясь ловом крабов на берегу.

fishing — рыболовство, рыбалка, ловля рыбы

Конкретно относится к процессу ловли рыбы, как в качестве спорта (рыбалка), так и в промышленных масштабах (рыболовство).

Commercial fishing is a major industry in this region. / Промышленный лов рыбы (рыболовство) является основной отраслью в этом регионе.

They went fishing at the lake yesterday. / Вчера они ходили на лов рыбы (рыбалку) на озеро.

Ice fishing requires special gear and a lot of patience. / Подледный лов (зимняя рыбалка) требует специального снаряжения и большого терпения.

hunting — охота

Означает преследование и поимку или убийство диких животных (зверей и птиц).

The hunting season for deer opens in the autumn. / Сезон лова (охоты) на оленей открывается осенью.

Fox hunting is a traditional but controversial sport in the UK. / Лов лис (охота на лис) — традиционный, но противоречивый вид спорта в Великобритании.

Ancient people relied on hunting for their survival. / Древние люди выживали благодаря лову (охоте).

trapping — ловля капканами, ловля сетями, отлов

Обозначает лов животных с использованием ловушек, капканов или сетей.

Trapping beavers for their fur was common in the 19th century. / Лов бобров капканами ради их меха был распространен в 19 веке.

He is an expert in trapping small game. / Он эксперт в лову мелкой дичи с помощью капканов.

Animal rights activists protest against fur trapping. / Зоозащитники протестуют против лова пушных зверей капканами.

catch — улов, добыча

Обозначает результат лова — то, что было поймано (особенно о рыбе). Прямой синоним слова ‘улов’.

Today's catch was impressive, over 20 kilograms of cod. / Сегодняшний лов (улов) был впечатляющим — более 20 килограммов трески.

The fishermen were disappointed with their small catch. / Рыбаки были разочарованы своим маленьким ловом (уловом).

They cooked the fresh catch for dinner. / На ужин они приготовили свежий улов.

haul — улов, добыча

Также означает результат лова, но обычно подразумевает большое количество пойманной рыбы, особенно в коммерческом рыболовстве. Часто используется для описания того, что вытащили сетью за один раз.

The fishing boat brought in a massive haul of tuna. / Рыболовное судно доставило огромный улов (лов) тунца.

Their first haul of the day was mostly sardines. / Их первый улов (букв. то, что вытащили сетью) за день состоял в основном из сардин.

It took several men to pull the haul onto the deck. / Потребовалось несколько человек, чтобы вытащить улов на палубу.

bag — добыча, улов (на охоте)

Относится к количеству убитой на охоте дичи (обычно птиц или мелких животных), которое охотник добыл за один раз.

The hunter returned with a full bag of pheasants. / Охотник вернулся с хорошим уловом фазанов (букв. с полной сумкой).

The daily bag limit for this species is two birds. / Дневная норма лова (добычи) этого вида — две птицы.

After a successful day, his bag included three rabbits. / После удачного дня его добыча (лов) включала трех кроликов.

Сообщить об ошибке или дополнить