Льгота

Варианты перевода

benefit — льгота, пособие, преимущество, социальная выплата

Общее слово для обозначения любой формы помощи, преимущества или выплаты, предоставляемой государством, компанией или организацией. Часто используется для социальных выплат.

The government provides several benefits for low-income families. / Правительство предоставляет несколько льгот для малоимущих семей.

Maternity benefits include paid leave and financial assistance. / Льготы по беременности и родам включают оплачиваемый отпуск и финансовую помощь.

As a veteran, you are entitled to certain medical benefits. / Как ветеран, вы имеете право на определённые медицинские льготы.

Unemployment benefits help people who have lost their jobs. / Пособия по безработице (льготы) помогают людям, которые потеряли работу.

privilege — привилегия, особое право

Особое право или преимущество, доступное только определённому человеку или группе людей. Часто подразумевает эксклюзивность или высокий статус.

Diplomats enjoy the privilege of tax-free shopping. / Дипломаты пользуются льготой (привилегией) беспошлинных покупок.

Free parking is a privilege reserved for senior staff. / Бесплатная парковка — это льгота (привилегия), предназначенная для руководящего состава.

Access to the VIP lounge is one of the privileges of a first-class ticket. / Доступ в VIP-зал — одна из льгот (привилегий) билета первого класса.

exemption — освобождение (от уплаты, от обязанности), налоговый вычет

Освобождение от обязанности, платежа или правила, которое применяется к другим. Чаще всего используется в контексте налогов или юридических обязательств.

Charitable organizations often receive tax exemptions. / Благотворительные организации часто получают налоговые льготы (освобождение от налогов).

He was granted an exemption from military service due to his health. / Ему предоставили льготу в виде освобождения от военной службы по состоянию здоровья.

There is a personal tax exemption of $4,000 for each dependent. / Существует налоговая льгота (вычет) в размере 4000 долларов на каждого иждивенца.

concession — скидка, уступка (в цене)

Скидка или особое условие, предоставляемое определённой группе людей (например, студентам, пенсионерам) при покупке билетов, оплате услуг и т.д.

The cinema offers concessions for students and senior citizens. / Кинотеатр предлагает льготы (скидки) для студентов и пенсионеров.

To get the travel concession, you must show your student ID. / Чтобы получить льготу на проезд, вы должны предъявить свой студенческий билет.

Are there any concessions for disabled visitors at the museum? / Есть ли какие-нибудь льготы для посетителей с ограниченными возможностями в музее?

perk — бонус, дополнительное благо, преимущество (на работе)

Неформальное название дополнительной льготы или бонуса, предоставляемого работодателем в дополнение к зарплате (сокр. от ‘perquisite’).

A company car is one of the perks of the job. / Служебный автомобиль — одна из льгот (бонусов) на этой работе.

Free gym membership is a nice perk that comes with this position. / Бесплатный абонемент в спортзал — это приятная льгота, прилагающаяся к этой должности.

The perks include flexible working hours and free coffee. / Льготы включают гибкий график работы и бесплатный кофе.

discount — скидка

Снижение обычной цены на товар или услугу. Прямой синоним слова ‘скидка’.

Pensioners receive a 10% discount on weekdays. / Пенсионеры получают льготу в виде 10% скидки по будням.

They offer a special discount for large families. / Они предлагают специальную льготу (скидку) для многодетных семей.

Can I get a discount if I pay in cash? / Могу ли я получить льготу (скидку), если заплачу наличными?

subsidy — субсидия, дотация

Финансовая помощь, предоставляемая государством или организацией для поддержки определённой отрасли, снижения цен на товары или услуги.

The government provides subsidies for renewable energy. / Правительство предоставляет льготы (субсидии) для возобновляемой энергетики.

Farmers depend on agricultural subsidies to stay in business. / Фермеры зависят от сельскохозяйственных льгот (субсидий), чтобы оставаться на плаву.

Housing subsidies help low-income people afford rent. / Жилищные льготы (субсидии) помогают людям с низким доходом оплачивать аренду.

relief — помощь, послабление, облегчение (налогового бремени)

Помощь, обычно финансовая, предоставляемая людям, находящимся в трудной ситуации (например, после стихийного бедствия или из-за бедности). Часто используется в словосочетании ‘tax relief’.

The new law offers tax relief for small businesses. / Новый закон предлагает налоговые льготы (послабления) для малого бизнеса.

The government announced debt relief for the poorest countries. / Правительство объявило о льготе в виде списания долгов для беднейших стран.

Mortgage interest relief is a significant benefit for homeowners. / Льгота по выплате процентов по ипотеке является значительным преимуществом для домовладельцев.

Сообщить об ошибке или дополнить