Мелькать

Варианты перевода

flash — мелькать, сверкнуть, вспыхнуть, промелькнуть

Появляться и быстро исчезать, часто со вспышкой света. Относится к очень коротким, мгновенным событиям.

Lightning flashed across the sky. / В небе блеснула (сверкнула) молния.

An idea flashed through his mind. / В его голове мелькнула идея.

The camera flashed, and he blinked. / Мелькнула вспышка фотоаппарата, и он моргнул.

flicker — мерцать, колебаться, трепетать

Светить или гореть неровно, то загораясь ярче, то почти угасая. Подразумевает дрожащий, колеблющийся свет.

The candle flickered in the wind. / Свеча мелькала (трепетала) на ветру.

The image on the old TV screen started to flicker. / Изображение на экране старого телевизора начало мелькать.

A smile flickered across her face. / Улыбка промелькнула на её лице.

gleam — блестеть, сверкать, слабо светиться

Светиться мягким, отражённым светом. Часто используется для описания гладких, полированных поверхностей.

His eyes gleamed with excitement. / Его глаза мелькали (сверкали) от восторга.

The polished floor gleamed under the lights. / Натертый пол сиял (отсвечивал) под лампами.

A light was gleaming in the distance. / Вдалеке сиял (виднелся) огонек.

glimmer — мерцать, теплиться, слабо светиться

Излучать очень слабый, неровный или дрожащий свет. Похоже на ‘flicker’, но обычно еще слабее.

The first stars began to glimmer in the sky. / Первые звезды начали мелькать (мерцать) на небе.

We saw a light glimmering in the dark. / Мы увидели мелькающий в темноте свет.

A glimmer of hope appeared. / Мелькнул проблеск надежды.

twinkle — мерцать, сверкать, искриться

Сверкать, переливаться, светиться прерывистым, искрящимся светом. Обычно используется для звёзд или блеска в глазах.

Stars twinkled in the clear night sky. / Звёзды блестели (мерцали) в ясном ночном небе.

Her eyes twinkled with amusement. / Её глаза весело блеснули.

The city lights twinkled below us. / Огни города блестели (мерцали) под нами.

flit — порхать, проноситься, шмыгать

Быстро и легко перелетать или передвигаться с места на место, появляясь лишь на мгновение в каждой точке.

Butterflies flitted from flower to flower. / Бабочки порхали с цветка на цветок.

Shadows flitted across the walls. / Тени мелькали по стенам.

Various thoughts flitted through her mind. / Разные мысли мелькали у неё в голове.

appear for a moment — показаться на мгновение, промелькнуть

Прямое описание действия: показаться на очень короткое время и исчезнуть.

His face appeared for a moment in the window. / Его лицо мелькнуло в окне.

A deer appeared for a moment at the edge of the forest. / На опушке леса на мгновение мелькнул олень.

The ship appeared for a moment between the waves. / Корабль мелькал между волнами.

pop up — внезапно появляться, всплывать, возникать

Внезапно и неожиданно появляться, часто снизу вверх. Разговорный вариант.

New windows kept popping up on my computer screen. / На экране моего компьютера постоянно мелькали (всплывали) новые окна.

His head popped up from behind the sofa. / Его голова мелькнула (появилась) из-за дивана.

Problems always pop up when you least expect them. / Проблемы всегда мелькают (возникают), когда их меньше всего ждешь.

be seen fleetingly — мелькнуть, быть увиденным мельком, промелькнуть

Быть замеченным очень быстро, мельком, так, что невозможно рассмотреть детали.

The suspect was seen fleetingly as he ran down the alley. / Подозреваемый мелькнул, когда бежал по переулку.

The bird was seen fleetingly before it disappeared into the trees. / Птица мелькнула перед тем, как скрыться в деревьях.

Figures could be seen fleetingly through the fog. / Сквозь туман мелькали чьи-то фигуры.

Сообщить об ошибке или дополнить