Нажимать

Варианты перевода

press — нажимать, надавить, прижать

Самый общий и употребительный глагол для обозначения воздействия на кнопку, рычаг или клавишу с целью активации механизма.

Press the green button to start the machine. / Нажмите зелёную кнопку, чтобы запустить машину.

She pressed her face against the cold glass. / Она прижалась лицом к холодному стеклу.

You need to press 'Enter' to confirm. / Нужно нажать 'Enter' для подтверждения.

He pressed the doorbell, but no one answered. / Он нажал на дверной звонок, но никто не ответил.

push — толкать, давить

Похоже на ‘press’, но часто подразумевает более сильное или продолжительное действие, направленное на то, чтобы сдвинуть что-то с места. ‘Push a button’ и ‘press a button’ часто взаимозаменяемы.

Push the button to open the gates. / Нажмите (толкните) кнопку, чтобы открыть ворота.

Don't push the door, pull it. / Не толкайте дверь, а тяните.

He pushed the power button on his computer. / Он нажал кнопку включения на своем компьютере.

click — кликать, щёлкать

Относится к нажатию кнопки компьютерной мыши или навигационной панели (трекпада). Издаваемый при этом звук (‘клик’) дал название этому действию.

Click the link to go to our website. / Нажмите (кликните) на ссылку, чтобы перейти на наш сайт.

Double-click the icon to open the program. / Дважды нажмите (кликните) на иконку, чтобы открыть программу.

To select the file, just click on it once. / Чтобы выделить файл, просто нажмите на него один раз.

tap — коснуться, стукнуть

Лёгкое и быстрое нажатие, обычно пальцем. Чаще всего используется в контексте сенсорных экранов (смартфонов, планшетов).

Tap the screen to unlock your phone. / Нажми (коснись) экрана, чтобы разблокировать телефон.

She tapped the icon for the messaging app. / Она нажала на иконку приложения для обмена сообщениями.

You can zoom in by double-tapping the picture. / Вы можете увеличить изображение, дважды нажав на него.

depress — надавить, утопить, выжать

Более формальный или технический синоним слова ‘press’. Часто используется в инструкциях для описания нажатия на рычаг, педаль или клавишу, которая уходит вниз.

Depress the clutch pedal completely before changing gears. / Полностью нажмите (выжмите) педаль сцепления перед переключением передачи.

The pilot depressed a lever to lower the landing gear. / Пилот нажал на рычаг, чтобы опустить шасси.

To use the stapler, you need to depress the top part firmly. / Чтобы использовать степлер, нужно сильно нажать на его верхнюю часть.

hit — ударить, стукнуть

Подразумевает более резкое, сильное и быстрое нажатие, чем ‘press’. Часто используется в неформальной речи, когда говорят о клавишах или кнопках.

Just hit 'Enter' when you're done typing. / Просто нажми 'Enter', когда закончишь печатать.

He hit the brakes suddenly. / Он резко нажал на тормоза.

If the computer freezes, you may have to hit the reset button. / Если компьютер зависнет, возможно, придётся нажать кнопку перезагрузки.

dial — набирать номер

Используется в значении ‘нажимать кнопки для набора телефонного номера’. Исторически связано с дисковыми телефонами, но сейчас применяется и к кнопочным/сенсорным.

Please dial the number carefully. / Пожалуйста, наберите (нажмите) номер внимательно.

I dialed his office, but he had already left. / Я набрал его рабочий номер, но он уже ушёл.

To reach customer service, dial 1. / Чтобы связаться со службой поддержки, нажмите 1.

squeeze — сжимать, выдавливать, выжимать

Означает ‘нажимать’ что-то с двух или более сторон, сжимать. Например, нажимать на тюбик, чтобы выдавить содержимое, или на курок оружия.

Slowly squeeze the trigger to fire. / Медленно нажимайте на спусковой крючок, чтобы выстрелить.

He squeezed the tube to get the last bit of toothpaste out. / Он нажал на тюбик, чтобы выдавить остатки зубной пасты.

Squeeze the brake levers to stop the bicycle. / Нажмите на тормозные ручки, чтобы остановить велосипед.

put pressure on — давить, оказывать давление

Это фразовый глагол, который означает ‘оказывать давление’. Используется как в прямом смысле (нажимать на рану), так и в переносном (оказывать давление на человека).

The coach is putting pressure on the team to win the championship. / Тренер давит (нажимает) на команду, чтобы она выиграла чемпионат.

The detective put pressure on the suspect to confess. / Следователь нажал на подозреваемого, чтобы тот признался.

Put firm pressure on the wound to stop the bleeding. / Сильно нажмите на рану, чтобы остановить кровотечение.

Сообщить об ошибке или дополнить