Новость

Варианты перевода

— новость, новости, известия, сообщения

Сообщения о недавних событиях, особенно в газетах, по телевидению или радио. Употребляется как неисчисляемое существительное (в единственном числе).

What's the latest news? / Какие последние новости?

I have some good news for you. / У меня для тебя есть хорошее известие (хорошие новости).

The news is on at 6 PM. / Новости показывают в 6 вечера.

No news is good news. / Отсутствие новостей — хорошая новость.

She was shocked by the news of his death. / Она была потрясена новостью о его смерти.

piece of news — одна новость, известие

Используется, когда нужно сказать ‘одна новость’. Поскольку ‘news’ неисчисляемое, нельзя сказать ‘a news’. Вместо этого говорят ‘a piece of news’ или ‘an item of news’.

That's an interesting piece of news. / Это интересная новость.

He shared a surprising piece of news with me. / Он поделился со мной удивительной новостью.

Let me tell you a little piece of news. / Позволь мне рассказать тебе одну небольшую новость.

item of news — одна новость, сообщение, пункт новостей

Аналогично ‘a piece of news’, используется для обозначения одной конкретной новости. Часто встречается в более формальном или журналистском контексте.

The first item of news tonight is about the election. / Первая новость сегодня вечером — о выборах.

Each item of news was carefully checked by the editor. / Каждая новость была тщательно проверена редактором.

This particular item of news attracted a lot of attention. / Именно эта новость привлекла много внимания.

— история, сюжет, статья, репортаж

Сообщение о событии, представленное в виде повествования в газете, журнале или телепередаче.

The journalist is working on a big story about corruption. / Журналист работает над большой новостью (статьей) о коррупции.

Did you see the story about the firefighters who saved a cat? / Ты видел новость (сюжет) о пожарных, которые спасли кота?

That's a front-page story. / Эта новость (история) для первой полосы.

— сообщение, отчёт, сводка, доклад

Означает новость в виде официального сообщения, отчёта или доклада. Часто подразумевает, что информация была собрана и представлена кем-то (например, журналистом, комитетом, полицией).

According to weather reports, a storm is coming. / Согласно новостям (сводкам) о погоде, приближается шторм.

There are reports of heavy fighting near the border. / Поступают новости (сообщения) о тяжелых боях у границы.

The police report confirmed he was at the scene. / В полицейском отчете (новости из полиции) подтверждалось, что он был на месте происшествия.

— последние данные, обновление, свежая информация, сводка

Свежая, самая последняя новость или информация о развивающейся ситуации. Показывает изменение или дополнение к тому, что уже было известно.

Do you have an update on the project status? / У тебя есть последние новости о статусе проекта?

We will provide regular updates on our website. / Мы будем регулярно публиковать свежие новости на нашем сайте.

Here's a quick update on the traffic situation. / Вот краткая новость (сводка) о ситуации на дорогах.

— объявление, официальное сообщение, заявление

Новость в виде официального публичного заявления или объявления. Часто делается компанией, правительством или организацией, чтобы сообщить о чем-то важном.

The company made an announcement about the new CEO. / Компания сделала новость (объявление) о новом генеральном директоре.

They are waiting for the official announcement of the results. / Они ждут официальной новости (объявления) о результатах.

He made a surprising announcement at the family dinner. / Он сообщил удивительную новость (сделал объявление) за семейным ужином.

— информация, сведения, данные

Сведения или факты о чем-либо. Более общее понятие, чем сообщение о недавнем событии.

This is new information for me. / Для меня это новость (новая информация).

Can you give me some information about the train schedule? / Можете ли вы дать мне информацию (новости) о расписании поездов?

We have received information that the meeting is canceled. / Мы получили новость (информацию), что встреча отменена.

— сообщение, послание, весть

Устное или письменное сообщение, передаваемое от одного человека другому.

I have a message for you from your brother. / У меня для тебя новость (сообщение) от твоего брата.

The general sent a message to his troops. / Генерал отправил новость (послание) своим войскам.

Did you get my message about the party? / Ты получил мою новость (сообщение) о вечеринке?

— весть, известия

Устаревшее или поэтическое слово для обозначения новостей. Часто используется во множественном числе. Встречается в основном в литературе или устойчивых выражениях (например, ‘glad tidings’ - ‘благая весть’).

The messenger brought tidings of a great victory. / Гонец принёс известие о великой победе.

We bring you glad tidings of great joy. / Мы приносим вам благую весть о великой радости.

They waited for tidings from the battlefield. / Они ждали новостей (известий) с поля боя.

— разведданные, секретные сведения, донесение

Особый вид новостей. Означает секретную информацию, особенно о вражеских государствах, собранную правительством или военными. Разведданные.

The spy gathered secret intelligence about the enemy's plans. / Шпион собрал секретные новости (разведданные) о планах врага.

Military intelligence suggests an attack is imminent. / Согласно военным новостям (разведданным), атака неминуема.

The Central Intelligence Agency (CIA) deals with foreign intelligence. / Центральное разведывательное управление (ЦРУ) занимается сбором иностранных новостей (разведданных).

— весточка, известие, словечко

Информация или известие, полученное от кого-либо. Используется в неформальной речи.

Have you had any word from him since he moved? / От него были какие-нибудь новости (весточки) с тех пор, как он переехал?

I haven't heard a word from her all week. / Я не получал от нее новостей (ни словечка) всю неделю.

Send word as soon as you arrive. / Подай известие (сообщи), как только приедешь.

Сообщить об ошибке или дополнить