Ослабевать
Варианты перевода
weaken — ослабевать, слабеть, ослабляться
Самый общий и нейтральный перевод. Означает ‘становиться слабее’ в любом смысле: физически, экономически, структурно и т.д.
The storm is expected to weaken as it moves inland. / Ожидается, что шторм ослабеет по мере продвижения вглубь суши.
The country's economy has weakened in recent months. / Экономика страны ослабевала в последние месяцы.
His resolve began to weaken when he saw the difficulties. / Его решимость начала ослабевать, когда он увидел трудности.
The structure of the bridge had weakened over time. / Конструкция моста со временем ослабевала.
grow weak — слабеть, становиться слабым
Похоже на ‘weaken’, но подчёркивает процесс, постепенное становление слабым. Часто используется, когда речь идет о живых существах и их силах.
She grew weak from lack of food. / Она ослабевала от недостатка еды.
As the day went on, my concentration began to grow weak. / К концу дня моя концентрация начала ослабевать.
His voice grew weak toward the end of the long speech. / Его голос ослабевал к концу длинной речи.
diminish — уменьшаться, сокращаться, убывать
Означает ‘уменьшаться’, ‘сокращаться’ в размере, количестве, силе или значении. Часто относится к абстрактным понятиям: влияние, важность, надежда, свет.
The light in the room slowly diminished as the sun set. / Свет в комнате медленно ослабевал, когда садилось солнце.
Her influence over the team has diminished over time. / Её влияние на команду со временем ослабело.
Our hopes diminished as the days went by without any news. / Наши надежды ослабевали с каждым днём без новостей.
decrease — снижаться, уменьшаться, падать
Означает ‘снижаться’, ‘уменьшаться’, обычно когда речь идет о количественных показателях: скорость, давление, уровень, цена.
The number of visitors began to decrease in the autumn. / Количество посетителей начало ослабевать (снижаться) осенью.
The intensity of the sound will decrease with distance. / Интенсивность звука будет ослабевать с расстоянием.
His heart rate slowly started to decrease. / Его пульс начал медленно ослабевать (снижаться).
lessen — уменьшаться, смягчаться
Означает ‘уменьшаться’, ‘смягчаться’. Часто используется для описания боли, напряжения, воздействия или риска.
After taking the medicine, the pain in my head began to lessen. / После приёма лекарства головная боль начала ослабевать.
The tension in the room lessened after his joke. / Напряжение в комнате ослабело после его шутки.
The risk of an accident did not lessen with the new rules. / Риск аварии не ослабевал с новыми правилами.
slacken — ослабляться, замедляться
Снижать темп, становиться менее быстрым или натянутым. Может относиться к верёвке, хватке, темпу.
The rope slackened and the boat drifted away. / Веревка ослабела, и лодку унесло течением.
The pace of production has slackened. / Темп производства ослабел.
His grip on my arm slackened. / Его хватка на моей руке ослабела.
abate — утихать, спадать, стихать
Утихать, уменьшаться в силе или интенсивности (часто о чём-то неприятном или сильном, как шторм, боль, шум).
We waited for the storm to abate. / Мы ждали, когда стихнет буря.
The public anger did not abate. / Общественный гнев не уменьшился (не утих).
After an hour, the wind began to abate. / Через час ветер начал ослабевать.
dwindle — иссякать, истощаться, таять
Означает ‘иссякать’, ‘сокращаться до минимума’, ‘постепенно сходить на нет’. Подчеркивает постепенное уменьшение чего-либо до очень малого количества.
The supplies of clean water are dwindling. / Запасы чистой воды ослабевают (иссякают).
The audience dwindled as the performance went on. / Аудитория редела (её количество ослабевало) по ходу представления.
My hopes of passing the exam are dwindling. / Мои надежды сдать экзамен ослабевают (тают).
fade — угасать, блекнуть, затихать, меркнуть
Означает ‘угасать’, ‘блекнуть’, ‘постепенно исчезать’. Используется для света, звука, цвета, воспоминаний, надежд.
The sound of their laughter faded into the distance. / Звук их смеха затих вдали.
The bright colours of the carpet have faded over the years. / Яркие цвета ковра поблекли (их яркость ослабела) с годами.
Hopes for a peaceful resolution are fading. / Надежды на мирное разрешение ослабевают (угасают).
flag — выдыхаться, увядать, падать (о духе, интересе)
Терять энергию, энтузиазм или интерес; выдыхаться.
Towards the end of the race, his energy began to flag. / Ближе к концу гонки его силы начали иссякать.
The conversation was flagging, so I changed the subject. / Разговор ослабевал (затухал), поэтому я сменил тему.
It was the fifth hour of the lecture, and the students' attention was flagging. / Шел пятый час лекции, и внимание студентов ослабевало.
wane — убывать, идти на убыль
Убывать, идти на спад. Часто используется для описания луны, а также власти, влияния, интереса.
Public interest in the story is starting to wane. / Общественный интерес к этой истории начинает ослабевать.
By the late 70s, the band's popularity had begun to wane. / К концу 70-х популярность группы начала ослабевать.
The daylight was waning, and we had to turn back. / Дневной свет ослабевал (убывал), и нам пришлось повернуть назад.
ease — ослабляться, смягчаться, утихать
Становиться менее болезненным, сильным или напряжённым; облегчаться.
The pain in his shoulder began to ease. / Боль в его плече начала утихать.
The traffic jams should ease after rush hour. / Пробки на дорогах должны ослабеть после часа пик.
Political tensions between the two countries have eased. / Политическое напряжение между двумя странами ослабело.
subside — утихать, спадать, стихать
Означает ‘утихать’, ‘спадать’, ‘оседать’. Используется для бурных явлений (шторм, наводнение), сильных эмоций (гнев, паника) или физических проявлений (отек).
When his anger subsided, he apologized. / Когда его гнев уменьшился (утих), он извинился.
The floodwaters are expected to subside tomorrow. / Ожидается, что паводковые воды завтра уменьшатся (сойдут).
The panic began to subside as people realized it was a false alarm. / Паника начала ослабевать, когда люди поняли, что это была ложная тревога.
fail — ухудшаться, отказывать
В значении ‘ослабевать’ используется, когда речь идет о функциях организма или механизмах, которые перестают работать должным образом (здоровье, зрение, сердце, свет).
His eyesight is beginning to fail. / Его зрение начинает слабеть.
Her health failed rapidly in the last year of her life. / Её здоровье быстро ослабевало в последний год её жизни.
As darkness approached, the light from the small lamp began to fail. / С приближением темноты свет от маленькой лампы начал ослабевать.
ease up — стихать, сбавлять обороты
Разговорный фразовый глагол. Означает ‘ослабевать’, ‘уменьшать интенсивность’. Часто используется в отношении погоды (дождь), давления или нагрузки.
The rain is starting to ease up, let's go for a walk. / Дождь начинает ослабевать, давай пойдём гулять.
The pressure at work has eased up a bit this week. / Давление на работе на этой неделе немного ослабело.
I hope the traffic eases up soon. / Надеюсь, дорожное движение скоро ослабеет.
fall off — снижаться, падать, уменьшаться
Фразовый глагол, означающий ‘снижаться’, ‘уменьшаться’, ‘ухудшаться’ (о количестве, качестве, уровне спроса или посещаемости).
Sales of the product have fallen off sharply. / Продажи продукта резко ослабели (упали).
Attendance at lectures has fallen off since the beginning of the term. / Посещаемость лекций ослабела с начала семестра.
The quality of service really fell off after the new management took over. / Качество обслуживания сильно ослабело (упало) после прихода нового руководства.
ebb — убывать, идти на спад, отливать
Отступать, убывать, идти на спад. Часто о приливе, а в переносном смысле — о чувствах, силах, уверенности.
His confidence began to ebb. / Его уверенность начала угасать.
We could feel his strength ebbing away. / Мы чувствовали, как его силы ослабевали (убывали).
The initial excitement of the project was ebbing. / Первоначальный восторг от проекта ослабевал.
droop — поникать, обвисать, опускаться
‘Поникать’, ‘обвисать’, ‘опускаться’ от усталости, слабости или уныния. Часто говорится о растениях, голове, плечах.
The flowers were drooping in the intense heat. / Цветы поникли (изнемогали) от сильной жары.
His shoulders drooped with disappointment. / Его плечи опустились (поникли) от разочарования.
The little boy's eyelids were drooping with sleep. / Веки маленького мальчика опускались (он ослабевал) от сна.
wilt — вянуть, никнуть, увядать
‘Вянуть’, ‘никнуть’. В основном используется для растений, потерявших влагу, но также и для людей, которые ослабевают от жары или усталости.
The salad has wilted because you didn't put it in the fridge. / Салат завял (ослаб), потому что ты не убрал его в холодильник.
The team started to wilt under the relentless pressure from their opponents. / Команда начала ослабевать (вянуть) под неослабевающим давлением соперников.
After walking for hours in the sun, we were all about to wilt. / Прогуляв несколько часов на солнце, мы все были готовы ослабеть (совсем завяли).
